PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    bipartes

    bicefalia | n. f.

    Condição do que tem duas cabeças, do que é bicéfalo....


    dominó | n. m.

    Túnica talar com capuz para disfarce carnavalesco....


    gobiídeo | adj. | n. m. | n. m. pl.

    Relativo aos gobiídeos....


    frestão | n. m.

    Janela bipartida por uma coluna....


    piranha | n. f.

    Peixe voraz e de perigosa mordedura que ataca em cardumes homens e animais....


    tesoura | n. f. | n. f. pl.

    Instrumento cortante composto de duas folhas que se movem sobre um eixo comum....




    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    A frase Não foi fácil a cessão da parte contrária deste acordo está correcta?