Designação dada a várias espécies de plantas carnívoras do género Nepenthes, encontradas sobretudo na região da Indonésia, Filipinas, Malásia e sul da China e ainda no Sri Lanca, Madagáscar e Seicheles....
Designação dada a várias espécies de plantas carnívoras do género Nepenthes, encontradas sobretudo na região da Indonésia, Filipinas, Malásia e sul da China e ainda no Sri Lanca, Madagáscar e Seicheles....
Afastamento, imposto ou voluntário, de algo ou de alguém; acto ou efeito de ostracizar ou de se ostracizar de uma sociedade, de um grupo (ex.: ostracização de um indivíduo; ostracização política)....
Os verbos
monitorar e
monitorizar são formações correctas a partir do
substantivo
monitor, a que se junta o sufixo verbal -ar ou -izar,
e têm o mesmo significado, pelo que são sinónimos. A opção por um ou por
outro cabe ao utilizador; no entanto, os dicionários que seguem a norma europeia
da língua portuguesa parecem preferir a forma monitorizar, pois é esta a
única forma que aparece registada no Grande Dicionário Língua Portuguesa
(Porto Editora, 2004) ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de
José Pedro Machado (Âncora Editora, 2001) e a edição portuguesa do Dicionário
Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002) remete monitorar
para monitorizar. Os dicionários que seguem a norma brasileira da
língua portuguesa remetem geralmente monitorizar para monitorar,
como é o caso da edição brasileira do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa
(Objetiva, 2001) ou do Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa (Positivo, 2004).
A minha dúvida coloca-se na forma aceite pela língua portuguesa para a designação de "site de Internet". Tenho a breve sensação que se escreve "sítio de Internet". Encontrei também a palavra "sitio" sem o acento no primeiro "i". Por isso decidi escrever pedindo a vossa ajuda. Será "site", "sítio" ou ainda "sitio"?
A questão levantada coloca um problema, recorrente nos utilizadores e nos dicionários de língua
portuguesa, que diz respeito à utilização ou adaptação de estrangeirismos.
O substantivo site é um neologismo com largo curso em português para
designar uma ‘página ou conjunto de páginas disponível na Internet e
acessível através de um computador ou de outro dispositivo electrónico’. Esta palavra já se encontra averbada em vários dicionários de língua portuguesa.
A
utilização da palavra
sítio em substituição do estrangeirismo
site
começa a ser mais usual hoje em dia e, apesar de encontrar ainda alguma
resistência nos falantes, já está registada nos mais recentes dicionários de
português europeu, nomeadamente no Dicionário da Língua Portuguesa
Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa (2001), no Dicionário
Houaiss (2002) e no Grande Dicionário Língua Portuguesa da Porto
Editora (2004); nestes dicionários, a forma site é remissiva para a
acepção de informática da palavra sítio.
Um dos motivos de alguma
resistência dos falantes ao uso de sítio em vez de site é a polissemia desta palavra, que pode gerar
enunciados ambíguos ou pouco claros (ex.: pode encontrar mais informação no
nosso sítio; o sítio foi renovado), o que origina muitas vezes a
necessidade de utilizar a locução sítio da internet (ex.: pode
encontrar mais informação no nosso sítio da internet; o sítio da Internet
foi renovado).
Nenhuma das formas é incorrecta e a escolha de utilização de uma ou outra forma
cabe sempre ao utilizador da língua; no caso de optar pela forma site,
deverá utilizar o itálico como forma de assinalar que se trata de um
estrangeirismo.
O uso da forma sitio (sem acento) em sitio da Internet é um erro ortográfico que deve ser
corrigido, pois sitio corresponde apenas à forma da primeira pessoa do
presente do indicativo do verbo
sitiar.
Obra de arte desse género artístico que retrata sobretudo objectos inanimados.
nome feminino
1.
[Artes plásticas]
[Artes plásticas]
Género artístico, especialmente na pintura, que representa objectos inanimados, naturais ou manufacturados, dispostos de forma estética.
2.
[Artes plásticas]
[Artes plásticas]
Obra de arte desse género artístico que retrata sobretudo objectos inanimados.
Origem etimológica: natureza + morta, feminino de morto.