PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    balem

    baludo | adj.

    Que tem muito dinheiro....


    antibalas | adj. 2 g. 2 núm.

    Que se destina a proteger de balas (ex.: colete antibalas)....


    antibala | adj. 2 g. 2 núm.

    O mesmo que antibalas....


    zagalote | n. m.

    Pequena bala de chumbo para espingarda....


    adarme | n. m.

    Diâmetro interior do tubo de uma arma de fogo....


    dundum | n. m.

    Bala com uma cruz talhada na ogiva para se dilacerar aquando da sua explosão....


    roleta-russa | n. f.

    Jogo ou desafio altamente perigoso que consiste em colocar uma bala única no tambor de um revólver e fazê-lo rodar, apontando a arma, geralmente para si próprio, e premindo o gatilho....


    egofonia | n. f.

    Ressonância especial da voz que, na auscultação de um doente afectado de derramamentos pleuríticos pouco abundantes, se assemelha ao balido trémulo de uma cabra....


    boleto | n. m.

    Parte do carril sobre a qual rodam vagões ou locomotivas....


    balado | n. m.

    O mesmo que balido....


    baleiro | n. m.

    Fabricante de balas....


    balido | n. m.

    Voz da ovelha ou do carneiro....


    balote | n. m.

    Pequeno fardo....


    jujuba | n. f.

    Designação dada a várias plantas arbustivas do género Ziziphus da família das ramnáceas....



    Dúvidas linguísticas


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?


    Na frase «O sentinela era um jovem soldado sem nome.» está correctamente aplicado o artigo definido masculino singular «O», ou deverá antes aplicar-se o artigo definido feminino «A» precedendo o nome «sentinela»? Em diferentes textos, surgem as duas diferentes formas, o que me levou a aperceber-me de uma vacilação de género; qual a preferível? E em relação a «ordenança» (enquanto soldado)?