PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

baixo-relevo

díptico | n. m. | adj.

Quadro, retábulo ou baixo-relevo feito em dois painéis, reunidos por charneiras e podendo fechar-se como um livro....


bordadura | n. f.

Moldura em baixo-relevo....


Fundo, na decoração de um altar, onde se mete um quadro ou baixo-relevo....


políptico | n. m. | adj.

Quadro, retábulo ou baixo-relevo feito em vários painéis fixos ou móveis, referentes ao mesmo assunto....


Relativo ou pertencente à fase final do Renascimento (ex.: baixo-relevo tardo-renascentista)....


namban | n. m. pl.

Palavra japonesa que significa bárbaros do Sul ou portugueses e geralmente empregada, nos séculos XVI e XVII, para designar obras num estilo inteiramente novo, de influência ocidental, quer na pintura, quer no baixo-relevo, de entre os quais se salientam os namban-byobu (= biombos dos bárbaros do Sul), que perpetuaram a chegada dos barcos portugueses ao Japão....


painel | n. m.

Baixo-relevo e a parte emoldurada em que ele se executa....


baixo-relevo | n. m.

Trabalho de escultura em que as figuras não sobressaem com todo o seu vulto, ficando aderentes....



Dúvidas linguísticas



Como se escreve: quere-la ou querêla?
As grafias quere-la, querê-la e querela são formas parónimas, isto é, formas diferentes com grafia e som semelhantes.

As formas quere-la e querê-la correspondem a formas verbais do verbo querer seguidas do clítico a, na forma -la (o pronome clítico -a assume a forma -la quando a forma verbal que o precede termina em -r, -s ou -z); quere-la pode transcrever-se foneticamente ['k3rilá] e corresponde à segunda pessoa do presente do indicativo (ex.: tu queres a sopa? = quere-la?), enquanto querê-la pode transcrever-se foneticamente [ki'relá] e corresponde ao infinitivo (ex.: para alcançares alguma coisa, tens de querê-la muito).

A grafia querela pode transcrever-se foneticamente [ki'r3lá] e corresponde a um substantivo feminino, cujo significado poderá consultar seguindo a hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.




Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.


Ver todas