PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

bíblica

adâmico | adj.

Relativo a Adão enquanto primeiro homem bíblico....


bíblico | adj.

Da Bíblia ou a ela relativo (ex.: estudo bíblico, personagem bíblica, texto bíblico)....


Relativo ao rei Salomão, personagem bíblica (rei dos hebreus)....


maranata | adj. 2 g.

Que encerra maldição (ex.: anátemas maranatas)....


Expressão bíblica que se aplica, na crítica humorística, a um poeta sem inspiração, que vai buscá-la ao dicionário de rimas....


Que é contrário à Bíblia ou aos seus preceitos....


camita | adj. 2 g. | n. 2 g.

De Cam ou Cão (filho de Noé) ou a ele relativo....


simonia | n. f.

Comércio de objectos sagrados....


salomão | n. m.

Pessoa que gosta de dar conselhos, geralmente porque se considera sensata....


anticristo | n. m.

Personagem bíblica que, segundo o Apocalipse, antes do fim do mundo, tentará combater Cristo e a sua Igreja antes do fim do mundo e será derrotado. (Geralmente com inicial maiúscula.)...


figurismo | n. m.

Sistema dos que consideram ou interpretam alegoricamente os factos bíblicos....


oratório | adj. | n. m.

Relativo à oratória....


texto | n. m.

Palavras bíblicas que formam o assunto do sermão....


job | n. m.

Pessoa muito paciente....


cânone | n. m. | n. m. pl.

Princípio geral, de onde retiram ou inferem princípios mais específicos ou particulares (ex.: conhece os cânones clássicos)....


leviatã | n. m.

Monstro marinho de que se fala na Bíblia....



Dúvidas linguísticas



Qual a diferença entre o numeral catorze e quatorze e porquê a diferença da escrita com o mesmo significado?
Não existe nenhuma diferença de significado entre catorze e quatorze, apenas uma diferença de adequação à realização fonética dessas palavras (a sílaba ca- de catorze pronuncia-se como a primeira sílaba de cavalo e a sílaba qua- de quatorze como a primeira sílaba de qualidade).

Ambas as palavras derivam do latim quattuordecim, mas a forma catorze sofreu a supressão de um fonema no interior da primeira sílaba (fenómeno a que se dá o nome de síncope).




Na frase "aja como homem e pense como mulher", devo usar aja ou haja de agir? Qual é o correto?
Na frase que menciona, Aja como homem e pense como mulher, o termo correcto é aja, forma verbal (3ª pessoa do singular do imperativo, podendo também ser 1ª ou 3ª pessoa do singular do presente do conjuntivo [subjuntivo, no Português do Brasil]) de agir. É uma forma homófona, i.e., lê-se da mesma maneira mas escreve-se de modo diferente de haja, forma verbal (1ª ou 3ª pessoa do singular do presente do conjuntivo [subjuntivo, no Português do Brasil] e 3ª pessoa do singular do imperativo) de haver. Para as distinguir, talvez seja útil ter presente que pode substituir a forma aja (do verbo agir) por actue – “Aja/actue como um homem e pense como uma mulher” – e a forma haja (do verbo haver) por exista – “Haja/exista paciência!”.

Ver todas