PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

atuns

almadra | n. f.

Armação para pescar atum....


almadrava | n. f.

Armação para pescar atum....


barril | n. m.

Vasilha de aduela, em forma de pipa, que leva de cem litros para baixo....


calimeira | n. f.

Pequena lancha que acompanha o copo da armação da pesca do atum e sardinha....


galveta | n. f.

Parte da armação da pesca do atum....


almadraba | n. f.

Armação para pescar atum....


bonito | adj. | n. m. | interj. | adv.

Que é agradável à vista ou é do gosto de quem vê....


moxama | n. f.

Peixe seco ou salgado....


múria | n. f.

Salmoira feita do pingo do atum....


tonina | n. f.

O mesmo que toninha....


escombrídeo | adj. | n. m. | n. m. pl.

Relativo aos escombrídeos....


sangacho | n. m.

Faixa mais escura do corpo e da carne do atum....


atum-rabilho | n. m.

Espécie de atum (Thunnus thynnus) de grandes dimensões, podendo atingir 3 metros e 650 quilos....


rabilho | n. m.

Espécie de atum (Thunnus thynnus)....


atuarro | n. m.

Espécie de atum (Thunnus thynnus)....


atueira | n. f.

Rede para pescar atuns....




Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se a palavra bocado pertence à mesma família de palavras de boca.
O substantivo bocado deriva do substantivo boca pela adjunção do sufixo –ado, pelo que se trata de uma palavra da mesma família.



As palavras Malanje, Uíje, Cassanje, etc., levam a letra g ou j ?
Os topónimos angolanos referidos deverão ortografar-se correctamente nas formas Malanje, je e Caçanje (esta última grafia corresponde também ao nome comum caçanje).

É esta a grafia registada nas principais obras de referência para o português europeu, nomeadamente no Tratado de Ortografia da Língua Portuguesa (Coimbra: Atlântida Editora, 1947) e no Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), de Rebelo Gonçalves, ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001). Apesar disso, é esmagadora a ocorrência de grafias alternativas como *Malange, *Uíge, *Cassange ou *Cassanje (o asterisco indica incorrecção, de acordo com as obras de referência para a ortografia e com a tradição lexicográfica).

É de referir que com o Acordo Ortográfico de 1990 (nomeadamente na Base III) não há qualquer alteração a este respeito.


Ver todas