PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    atracarei

    amarradura | n. f.

    O que serve para amarrar ou atracar....


    atracagem | n. f.

    Acto ou efeito de atracar....


    píer | n. m.

    Estrutura construída sobre a água, destinada à atracação de barcos....


    croque | n. m.

    Pau de trapeiro....


    atracada | n. f.

    Movimento do barco que atraca....


    atracadouro | n. m.

    Lugar onde se atracam as embarcações....


    enxertário | n. m.

    Conjunto dos cabos que atracam as vergas aos mastaréus....


    rajeira | n. f.

    Cabo com que se atraca o navio à terra....


    balroa | n. f.

    Arpéu de abordagem....


    atracador | adj. n. m.

    Que ou aquele que atraca....


    graneleiro | adj. | adj. n. m.

    Relativo à carga a granel (ex.: exportação graneleira; terminal graneleiro)....


    trapiche | n. m.

    Pequeno engenho de cana-de-açúcar....



    Dúvidas linguísticas


    Qual o significado da expressão de certa forma?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.