PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

astronáutica

anti-satélites | adj. 2 g. 2 núm.

Que se destina à destruição de satélites artificiais (ex.: armamento anti-satélites; armas anti-satélites)....


acostagem | n. f.

Acto ou efeito de acostar....


angel | n. m.

Eco de radar causado por qualquer coisa invisível a olho nu....


astronauta | n. 2 g.

Pessoa que efectua investigações sobre a astronáutica ou que por esta se interessa....


anti-satélite | adj. 2 g. 2 núm. | n. m.

Que se destina à destruição de satélites artificiais (ex.: arma anti-satélite; mísseis anti-satélite)....


Foguetão de travagem utilizado em astronáutica....


satélite | n. m. | adj. 2 g.

Corpo celeste considerado secundário que gira à roda de outro, geralmente um planeta, considerado principal....


missilismo | n. m.

Técnica de construção de modelos reduzidos de mísseis....


Estudo ou técnica relativos à construção ou ao uso dos mísseis....


Ciência que tem por objecto o estudo e a realização da navegação interplanetária....


Ciência que tem por objecto o estudo e a realização da navegação interplanetária....


Relativo a cosmonáutica ou a cosmonauta (ex.: centro cosmonáutico; voo cosmonáutico)....


Relativo a astronáutica ou a astronauta (ex.: façanhas astronáuticas; indústria astronáutica; observações astronáuticas)....


aeroespacial | adj. 2 g.

Que apresenta uma relação simultânea com a aeronáutica e a astronáutica....


aerospacial | adj. 2 g.

Que apresenta uma relação simultânea com a aeronáutica e a astronáutica....


Satélite artificial dotado de funções e tecnologias muito superiores às dos satélites convencionais e que por isso tem melhor capacidade e desempenho....


Satélite artificial especificamente preparado para realizar experiências biológicas no espaço com organismos vivos, como plantas, animais ou células humanas....


Pequeno satélite artificial de peso variável entre 10 e 100 quilos....


Satélite artificial de peso variável entre 100 e 500 quilos....



Dúvidas linguísticas


Na frase por defeito é esta a directoria, gostava de saber se o termo por defeito pode ou não ser utilizado. Fui corrigido por alguém que diz que o termo correcto é por omissão.


Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!


Ver todas