PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

apegaríamos

Agarrado, apegado, como carraça....


aferrado | adj.

Preso com ferro, ancorado....


apegadiço | adj.

Que se apega facilmente; viscoso....


guardonho | adj.

Que é muito apegado ao dinheiro ou que gasta pouco....


sorrelfo | adj.

Que não mostra o seu lado verdadeiro....


resmelengo | adj.

Que resmunga ou murmura com mau humor....


futre | n. m.

Indivíduo muito apegado ao dinheiro....


modernice | n. f.

Qualidade do que é moderno....


integrismo | n. m.

Atitude de rejeição relativamente a qualquer alteração aos princípios de um sistema....


chamego | n. m.

Excitação, inquietação, agitação....


adesivo | adj. | n. m.

Que indica ou promove adesão; que é susceptível de adesão....


filargíria | n. f.

Apego excessivo ou sórdido ao dinheiro para o acumular....


fixação | n. f.

Acto ou efeito de fixar, de estabelecer: A fixação de uma data, de um preço....



Dúvidas linguísticas



Recentemente encontrei uma palavra escrita de duas maneiras diferentes, ambas referentes a um mamífero conhecido: ouriço-cacheiro e ouriço-caixeiro. Gostaria de saber se está correcto utilizar ambas as representações.
A forma correcta é ouriço-cacheiro, uma vez que esta é a designação de várias espécies de pequenos mamíferos que se enrolam quando pressentem perigo, escondendo-se sob os espinhos. A palavra é composta por justaposição do substantivo ouriço e do adjectivo cacheiro, que significa "que se esconde". A forma *ouriço-caixeiro é incorrecta, como indica o asterisco, e resulta da confusão entre as palavras parónimas (têm pronúncia e grafia semelhantes) cacheiro e caixeiro, sendo esta última um substantivo que designa geralmente uma pessoa que efectua vendas ao público ou uma pessoa que fabrica caixas ou que trabalha com elas.



Como grafar "marcha ré": marcha a ré, marcha-ré, marcha ré, marcha-a-ré?
A grafia correcta é sem hífen: marcha à ré (na norma europeia) e marcha a ré (na norma brasileira). A diferença ortográfica entre as duas normas do português deve-se ao facto de, na norma portuguesa, a locução incluir o artigo definido a, o que provoca a crase com a preposição a: marcha à. Na norma brasileira a locução não inclui o artigo definido, pelo que não há crase: marcha a.

Ver todas