PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

aparafusamento

chaço | n. m.

Cunha em que o tanoeiro bate quando aperta os arcos....


eclisse | n. m.

Barra metálica aparafusada, usada para ligar dois carris sucessivos numa via férrea....


eclissa | n. f.

Barra metálica aparafusada, usada para ligar dois carris sucessivos numa via férrea....


aparafusar | v. tr. e intr.

Segurar com parafusos....


desaparafusar | v. tr. | v. tr., intr. e pron.

Tirar (ou desandar) os parafusos a....


desatarraxar | v. tr.

Tirar ou desapertar os parafusos ou as tarraxas de....


entarraxar | v. tr.

Segurar ou apertar com tarraxa....


parafusar | v. tr. e intr.

O mesmo que aparafusar....


roscar | v. tr.

Fazer roscas em....


parafusadora | n. f.

Ferramenta usada para aparafusar ou desaparafusar....


Ferramenta usada para aparafusar ou desaparafusar (ex.: parafusadeira eléctrica)....


parafusador | adj. n. m. | n. m.

Que ou aquele que parafusa....


dextrorso | adj.

Que gira, se move ou se desenvolve para a direita ou no sentido dos ponteiros do relógio (ex.: aparafusar no sentido dextrorso)....


Ferramenta, geralmente eléctrica, usada para aparafusar ou desaparafusar (ex.: aparafusadora sem fio)....


aparafusador | adj. n. m. | n. m.

Que ou o que aparafusa....




Dúvidas linguísticas



Na frase ceámos à lareira que a noite estava fria, qual é a função desempenhada pela palavra que?
Na frase em análise, a palavra que desempenha a função de conjunção subordinativa causal, pois liga duas orações, exprimindo que a causa da oração principal ou subordinante (ceámos à lareira) decorre do que está explicado na subordinada (que a noite estava fria). Nesta frase, a conjunção que é substituível por outras conjunções causais, como porque ou pois (ceámos à lareira, porque a noite estava fria; ceámos à lareira, pois a noite estava fria), ou por outras locuções conjuncionais, como as locuções uma vez que ou visto que (ceámos à lareira, uma vez que a noite estava fria; ceámos à lareira, visto que a noite estava fria).



As palavras sobre as quais que tenho dúvidas são rentabilidade e rendibilidade. Eu penso que rentabilidade não existe, pois esta palavra refere-se a rendimento e não a rentimento. Ou seja, não se deveria dizer rentabilidade, mas sim rendibilidade. Sei que no vosso site, também tem a designação para a palavra rentabilidade e associam-na a rendibilidade, no entanto gostava de vos perguntar se realmente esta palavra existe, e, se existe, se sempre existiu, ou se só existe desde o novo acordo da língua portuguesa.
As palavras a que se refere estão atestadas em diversos dicionários de língua portuguesa, ainda que os puristas pelejem pela exclusão de rentabilidade em favor de rendibilidade. No entanto, parece ser indiscutível a primazia das formas rentável / rentabilidade (aquelas que alguns consideram galicismos) sobre rendível / rendibilidade (as consideradas correctas), como se pode comprovar, por exemplo, em buscas feitas em páginas da Internet escritas em Português. Certa para uns, errada para outros, a palavra rentabilidade aparece registada já em dicionários do final do século passado (cf. Antônio Geraldo da Cunha, Dicionário Etimológico Nova Fronteira da Língua Portuguesa, Rio de Janeiro, 1982 [1.ª e 2.ª impressões] - Id., 2.ª ed., 1986).

Ver todas