PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    anfíbolas

    anfíbola | n. f.

    Minério composto de sílica, magnésia e cal, com ou sem óxidos de ferro e manganésio....


    anfíbolo | n. m.

    Minério composto de sílica, magnésia e cal, com ou sem óxidos de ferro e manganésio....


    anfibólio | n. m.

    Minério composto de sílica, magnésia e cal, com ou sem óxidos de ferro e manganésio....


    horneblenda | n. m.

    Variedade de anfíbola verde-escura (ex.: a horneblenda basáltica apresenta-se em cristais negros e brilhantes)....


    Transformação do piroxénio em anfíbola....


    anfibolite | n. f.

    Rocha esverdeada constituída em grande parte por anfíbola....


    diorite | n. f.

    Espécie de rocha ígnea composta de feldspato e anfíbola....


    anfibolito | n. m.

    Rocha esverdeada constituída em grande parte por anfíbola....


    uralite | n. f.

    Variedade verde-escura de anfíbola que resulta da transformação do piroxénio....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Qual seria a pronúncia correta de besta (animal quadrúpede) e beste (arma para arremessar setas) ? A pronúncia seria a mesma?


    Ver todas