PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

amamentação

-entar | suf.

Indica relação, na formação de verbos da primeira conjugação (ex.: amamentar; endurentar; ralentar)....


ama | n. f.

Mulher que cria uma criança, amamentando-a ou não....


amado | n. m. | adj.

Período da amamentação....


amalteia | n. f.

Fruto de certas rosáceas....


Tísica proveniente do excesso de amamentação....


lactação | n. f.

Formação, secreção e excreção do leite....


lactário | adj. | n. m.

Relativo ao leite, à amamentação....


lactente | adj. 2 g. | n. 2 g.

Que ainda mama, que se está amamentando....


gerema | n. f.

Mulher que amamenta e que, por ter sono leve, pode dar alarme....


irmão | n. m. | adj.

Filho do mesmo pai e da mesma mãe....


bezerro | n. m.

Cria de vaca em fase de amamentação, geralmente até à idade de um ano....


desmama | n. f.

Época em que deixa de haver amamentação....


desmame | n. m.

Época em que deixa de haver amamentação....


malungo | n. m.

Amigo, companheiro....



Dúvidas linguísticas



Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.



Qual é a ortografia correcta para esta antiga república soviética: Bielorússia, Bielorrússia ou Bielorúsia?
Das três hipóteses apresentadas, a forma correcta é Bielorrússia, pois as consoantes duplas -rr- e -ss- são, em contexto intervocálico, a grafia que se adequa à pronúncia Bielo[R]ú[s]ia.

Relativamente a este topónimo, ou ao seu gentílico (bielorrusso, como poderá verificar no Dicionário Priberam), pode eventualmente colocar-se ainda o problema da divergência na grafia entre a norma portuguesa e a norma brasileira do português, uma vez que a tradição lexicográfica registava formas diferentes: Bielorrússia e bielorrusso na norma portuguesa e Bielo-Rússia e bielo-russo na norma brasileira até à publicação do Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (VOLP) da Academia Brasileira de Letras, em 2009. Saliente-se que esta foi uma opção da publicação do VOLP e não da aplicação do Acordo Ortográfico e 1990, que é omisso nesta matéria.

Adicionalmente, deve referir-se que nos meios de comunicação brasileiros é maioritário o uso do topónimo Belarus, em vez de Bielorrússia, ainda que seja maioritário o uso do gentílico bielorrusso, em detrimento do gentílico belarusso (registado apenas no Dicionário Houaiss).


Ver todas