PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

alérgico

alergologia | n. f.

Ramo da medicina que se ocupa do estudo e tratamento das doenças alérgicas....


Inflamação simultânea da mucosa nasal e da conjuntiva do olho (ex.: rinoconjuntivite alérgica)....


alérgico | adj. | adj. n. m.

Relativo a alergia....


hipoalérgico | adj. n. m.

Que ou quem apresenta poucas reacções alérgicas....


atopia | adj.

Predisposição hereditária para determinadas reacções alérgicas....


polinose | n. f.

Manifestação alérgica provocada pela inalação do pólen de certas gramíneas, na época da floração....


alérgide | n. f.

Manifestação cutânea com origem alérgica....


alergologista | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou quem é especialista em alergologia ou no estudo e tratamento das doenças alérgicas....


alergista | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou quem é especialista no estudo e tratamento das doenças alérgicas....


alergólogo | adj. n. m.

Que ou quem é especialista em alergologia ou no estudo e tratamento das doenças alérgicas....


Manifestação alérgica provocada pela inalação do pólen de certas gramíneas, na época da floração....


eritema | n. m.

Vermelhidão da pele resultante da dilatação dos vasos sanguíneos, como acontece por inflamação cutânea, queimadura solar ou reacção alérgica....



Dúvidas linguísticas



Como se diz: de frente ou de fronte?
A locução adverbial de frente, que poderá encontrar no verbete frente do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, significa "de face", "com a parte dianteira à mostra" (ex.: vira-te de frente para eu te ver melhor) ou "sem medo" (ex.: olhou os problemas de frente e tentou resolvê-los). A palavra fronte, pelo contrário, não forma nenhuma locução de fronte. Por tradição lexicográfica, é usado o advérbio defronte (ex.: ele mora neste prédio e o irmão vive defronte), que significa "em posição frontal" ou "na parte dianteira de algo" e é sinónimo da locução em frente (ex.: ele mora neste prédio e o irmão vive em frente).
Paralelamente, o advérbio defronte pode ainda formar locuções preposicionais como defronte a ou defronte de (ex.: o hotel está defronte ao mar; os estudantes manifestar-se-ão defronte do ministério), que são sinónimas das locuções à frente de, em frente a e em frente de (ex.: o hotel está em frente ao/do mar; os estudantes manifestar-se-ão à frente do ministério).




Como se lê/escreve a palavra x-acto com o novo acordo ortográfico?

A palavra X-Acto corresponde originalmente a uma marca comercial e é pronunciada correntemente em português como (chizáto), sem articulação do som da consoante -c-. Por se tratar de um nome comercial, e segundo a Base XXI do Acordo Ortográfico de 1990, as regras ortográficas não se aplicam.

Outra grafia para designar o mesmo objecto é xis-acto, que corresponde a uma adaptação aos padrões do português, fenómeno muito comum em aportuguesamentos. Esta forma, que já não corresponde à marca registada, já torna possível a aplicação das novas regras ortográficas (cf. Base IV do Acordo Ortográfico de 1990), o que justifica passar a escrever-se xis-ato com aplicação da nova ortografia.

Tratando-se uma palavra de origem estrangeira, derivada de uma marca comercial, com uma grafia pouco comum no sistema ortográfico do português, não deixa de ser interessante que pesquisas em corpora e em motores de busca revelem ocorrências das formas xizato (em maior número até do que xizacto), o que demonstra a tendência que os falantes sentem de aproximar termos estrangeiros aos padrões da língua portuguesa.

Outros casos de palavras que sofreram o mesmo processo incluem, por exemplo, chiclete, fórmica, gilete, jipe, lambreta, licra, óscar, pírex, polaróide, rímel, tartã ou vitrola. Estas e outras palavras tornaram-se nomes comuns, ainda que originalmente derivadas de marcas comerciais, e integraram-se no sistema da língua com maiores ou menores alterações.



Ver todas