PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    alguidares

    almofia | n. f.

    Escudela grande, alguidar pequeno....


    altamia | n. f.

    Tigela vidrada, alguidar; travessa....


    faião | n. m.

    Alguidar, escudela....


    larota | n. f.

    Larica (fome)....


    quinda | n. f.

    Espécie de cesto de palha, com forma de alguidar....


    ababá | n. m.

    O mesmo que alguidar....


    alguidar | n. m.

    Recipiente mais largo que alto e cuja boca tem muito maior diâmetro que o fundo....


    mátula | n. f.

    Recipiente portátil para urina ou dejectos humanos....


    sanquitar | v. tr.

    Pôr a massa de broa de milho no alguidar e dar-lhe algumas voltas com farinha para a tornar consistente (ex.: saquitar a broa)....


    foda | n. f. | n. m.

    Relação ou acto sexual....


    balsa | n. f.

    Tina grande onde a uva é pisada ou onde o mosto fica a fermentar....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Na frase ceámos à lareira que a noite estava fria, qual é a função desempenhada pela palavra que?


    Ver todas