PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

algodões

Revestido de lanugem ou de pêlos semelhantes a cotão....


Diz-se do mar quando nele se elevam pequenas ondas brancas; e do céu, quando coberto de pequenas nuvens que parecem formar ondas....


bombáceo | adj.

O mesmo que bombacáceo....


alinhado | adj.

Que se assemelha ao linho (ex.: algodão alinhado; tecido alinhado)....


amã | n. m.

Perdão que os muçulmanos concedem a quem não segue o islamismo....


arrequife | n. m.

Cada uma das puas do pau com que se limpa o algodão....


arganiz | n. m.

Pano de algodão, de procedência indiana....


basim | n. m.

Tecido indiano de algodão....


beirame | n. m.

Pano de algodão fino da Índia....


debuxo | n. m.

Representação gráfica de um objecto pelos seus contornos ou linhas gerais....


chercónia | n. f.

Tecido indiano, de seda e algodão....


escameta | n. f.

Tecido fino de algodão....


fustão | n. m.

Tecido de algodão, linho, seda ou lã, em cordão....


gandar | n. m.

Pano grosseiro de algodão que se exportava da Índia para África....


mecha | n. f.

Cordão, fio ou feixe de fios envolvido em cera ou combustível, próprio para manter o lume quando aceso....


mélton | n. m.

Tecido inglês de lã e algodão....


moletão | n. m.

Tecido macio de lã ou de algodão....



Dúvidas linguísticas



"Rastreabilidade" pode ou não ser usada em português correcto?
A palavra rastreabilidade (com o significado “qualidade do que é rastreável”), apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, apresenta uma formação correcta (de acordo com o paradigma -ável / -abilidade), pelo que o seu uso é possível. O adjectivo rastreável (de rastrear + sufixo -ável), apesar da sua formação correcta e da sua relativa frequência, apenas se encontra registado no Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras.



Qual é a ortografia correcta para esta antiga república soviética: Bielorússia, Bielorrússia ou Bielorúsia?
Das três hipóteses apresentadas, a forma correcta é Bielorrússia, pois as consoantes duplas -rr- e -ss- são, em contexto intervocálico, a grafia que se adequa à pronúncia Bielo[R]ú[s]ia.

Relativamente a este topónimo, ou ao seu gentílico (bielorrusso, como poderá verificar no Dicionário Priberam), pode eventualmente colocar-se ainda o problema da divergência na grafia entre a norma portuguesa e a norma brasileira do português, uma vez que a tradição lexicográfica registava formas diferentes: Bielorrússia e bielorrusso na norma portuguesa e Bielo-Rússia e bielo-russo na norma brasileira até à publicação do Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (VOLP) da Academia Brasileira de Letras, em 2009. Saliente-se que esta foi uma opção da publicação do VOLP e não da aplicação do Acordo Ortográfico e 1990, que é omisso nesta matéria.

Adicionalmente, deve referir-se que nos meios de comunicação brasileiros é maioritário o uso do topónimo Belarus, em vez de Bielorrússia, ainda que seja maioritário o uso do gentílico bielorrusso, em detrimento do gentílico belarusso (registado apenas no Dicionário Houaiss).


Ver todas