PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

alfaiate

chastre | n. m.

Alfaiate que trabalha em casa dos fregueses....


xastre | n. m.

Homem que faz vestuário masculino por medida....


giz | n. m.

Variedade de carbonato de cal usado como lápis branco....


tabaxir | n. m.

Giz de alfaiate....


costura | n. f.

Profissão, ofício de costureira, modista ou alfaiate....


buteiro | n. m.

Remendão; alfaiate de consertos....


feitio | n. m.

Mão-de-obra; preço do trabalho (do alfaiate, modista, etc.)...


guarente | n. m.

Ser alfaiate, viver modestamente....


avoceta | n. f.

Ave pernalta (Recurvirostra avosetta) limícola, de bico comprido, fino e muito curvado para cima, patas azuladas e plumagem branca e preta....


alfaiatar | v. intr. | v. tr.

Exercer a profissão de alfaiate....


gizar | v. tr.

Desenhar, riscar ou marcar com giz ou com traços de giz (ex.: o alfaiate vai gizar o tecido antes de o cortar)....


talhar | v. tr. | v. intr. | v. tr., intr. e pron. | v. pron.

Cortar o pano para fato (o alfaiate, a modista, etc.)....


agulha | n. f. | n. m.

Ofício de costureira ou alfaiate....


alcândora | n. f.

Cabide de alfaiate para pendurar roupa....


alcândara | n. f.

Cabide de alfaiate para pendurar roupa....


gato | n. m. | adj. n. m.

Pedaço de fazenda que o alfaiate furta ao freguês....


albardeiro | adj. n. m. | adj.

Que ou quem é mau alfaiate....



Dúvidas linguísticas



Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa com o significado “que escraviza”.

Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos) que não se encontram registadas em nenhum dicionário.




Quero saber como separa a palavra águia e palavras semelhantes a ela.
A palavra águia deverá dividir-se para translineação da seguinte forma: á-gui-a. A divisão para translineação é de base essencialmente silábica, embora haja alguns casos convencionados em que isso não acontece. Neste caso específico, não há nada que impeça que a divisão para translineação não seja a divisão das sílabas á gui a, excepto a recomendação feita muitas vezes no sentido de, por questões de clareza (e não por nenhuma obrigatoriedade convencionada), não se manter numa das linhas uma sílaba de apenas uma letra (ex.: á-//guia ou águi-//a). Se se seguir esta recomendação, a palavra águia não deverá ser dividida para translineação.
No português do Brasil, no entanto, por indicação do Formulário Ortográfico de 1943 (grupo XV, 7ª), não deverá haver translineação em águi-a (mas nada a impede em á-guia), uma vez que "não se separam as vogais dos ditongos - crescentes e decrescentes". Com a entrada em vigor do novo Acordo Ortográfico (cf. Base XX, 4.º), esta indicação deixa de ser válida.


Ver todas