PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    alcunhado

    sobrenome | n. m.

    Nome que se acrescenta ao nome de baptismo; nome de família....


    anexim | n. m.

    Dito sentencioso em linguagem popular....


    cognome | n. m.

    Epíteto (fundado na qualidade mais notável da pessoa)....


    chacrete | n. f.

    Mulher que dança em espectáculos populares, em especial em espectáculos televisivos....


    apelido | n. m.

    Nome de família....


    alcunha | n. f.

    Epíteto, geralmente fundado nalguma particularidade física ou moral do indivíduo ao qual ele se atribui....


    epíteto | n. m.

    Palavra que qualifica um nome não de modo essencial para o sentido, mas como ornato de frase ou engrandecimento da ideia....


    apodo | n. m.

    Alcunha afrontosa....


    nomeada | n. f.

    Fama; celebridade....


    piraquara | n. 2 g.

    Alcunha com que se designam os habitantes das margens do Paraíba do Sul que se dedicam à pesca....


    velacho | n. m.

    Vela de mastro da proa entre o traquete e o joanete....


    apelidar | v. tr. | v. pron.

    Designar por apelido; dar apelido....


    apodar | v. tr.

    Pôr apodo a....


    crismar | v. tr. | v. pron.

    Conferir o crisma a....


    sobrenomear | v. tr.

    Pôr sobrenome a; apelidar; alcunhar de....



    Dúvidas linguísticas


    Sou usuária assídua desse Dicionário. Por isso, lanço-lhes uma questão, a respeito do gênero da palavra "vernissage". Aprendi há muito tempo, pelo Dicionário Aurélio, que a palavra é substantivo masculino Recentemente, consultando o Priberam, vi que consta como substantivo feminino. E agora??? Sei que trata-se de uma palavra de origem francesa, e nessa língua é uma palavra masculina. Gostaria de confirmar o gênero correto.


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?