PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    afogueamento

    chamejante | adj. 2 g.

    Que lança chamas; ardente; afogueado....


    corado | adj.

    Que tem boas cores no rosto; afogueado; tostado....


    esbraseado | adj.

    Que se esbraseou; que foi posto ou transformado em brasa....


    lúrido | adj.

    Que não tem cor ou perdeu a cor....


    lívido | adj.

    Que é da cor do chumbo, entre negro e azul....


    rosicler | adj. 2 g. | n. m.

    Que tem a cor da rosa e da açucena....


    clarão | n. m.

    Cor afogueada que se vê no ar devido a um fogo intenso....


    afogueado | adj. | n. m.

    Submetido a muito fogo....


    acender | v. tr. | v. pron.

    Fazer com que arda....


    afoguear | v. tr. | v. pron.

    Pegar fogo a....


    foguear | v. tr. | v. intr.

    Queimar; afoguear....


    incendiar | v. tr. | v. tr. e pron. | v. pron.

    Pôr fogo a; fazer arder....


    inflamar | v. tr. e pron. | v. intr.

    Pôr ou ficar em chama, em combustão....


    esbrasear | v. tr. | v. intr.

    Pôr em brasa....


    rúbido | adj.

    Que tem cor vermelha viva (ex.: chamas rúbidas; face rúbida)....


    vermelho | adj. | n. m. | adj. n. m.

    Que tem a cor semelhante à do sangue vivo (ex.: tinta vermelha)....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Qual é a forma correta? Estou meiO confusa ou Estou meiA confusa?