PT
BR
    Definições



    corado

    A forma coradopode ser [masculino singular particípio passado de corarcorar] ou [adjectivoadjetivo].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    coradocorado
    |cò| |cò|
    ( co·ra·do

    co·ra·do

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Que tem boas cores no rosto; afogueado; tostado.

    2. [Figurado] [Figurado] Fingido, que só tem aparência; envergonhado.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de corado
    corarcorar
    |cò| |cò|
    ( co·rar

    co·rar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Dar cor a.

    2. Branquear (expondo ao sol).

    3. Fazer assomar a cor ao rosto.

    4. [Figurado] [Figurado] Disfarçar, encobrir com falsa aparência.

    5. [Técnica] [Técnica] Dar cor ao ouro.


    verbo intransitivo

    6. Ficar com a cara avermelhada, geralmente devido a constrangimento, timidez ou vergonha. = RUBORIZAR-SE

    etimologiaOrigem:latim coloro, -are, dar cor, colorir, tingir.

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: curar.
    Significado de corar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "corado" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    A minha dúvida é se está correcto dizer: quando eu estive em Canárias ou quando eu estive nas Canárias?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.