PT
BR
    Definições



    corado

    A forma coradopode ser [masculino singular particípio passado de corarcorar] ou [adjectivoadjetivo].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    coradocorado
    |cò| |cò|
    ( co·ra·do

    co·ra·do

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Que tem boas cores no rosto; afogueado; tostado.

    2. [Figurado] [Figurado] Fingido, que só tem aparência; envergonhado.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de coradoSignificado de corado
    corarcorar
    |cò| |cò|
    ( co·rar

    co·rar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Dar cor a.

    2. Branquear (expondo ao sol).

    3. Fazer assomar a cor ao rosto.

    4. [Figurado] [Figurado] Disfarçar, encobrir com falsa aparência.

    5. [Técnica] [Técnica] Dar cor ao ouro.


    verbo intransitivo

    6. Ficar com a cara avermelhada, geralmente devido a constrangimento, timidez ou vergonha. = RUBORIZAR-SE

    etimologiaOrigem: latim coloro, -are, dar cor, colorir, tingir.

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: curar.
    Significado de corarSignificado de corar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "corado" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Uso, frequentemente, o vosso dicionário para esclarecer algumas dúvidas de palavras no português europeu. Ultimamente tenho me deparado com algumas escritas enviesadas a propósito do novo acordo ortográfico. É nesse sentido que mais recorro ao vosso dicionário, uma vez que esclarecem as palavras de dupla grafia. Tem sido bastante útil e parabenizo-vos pelo projeto. Porém, reparei que a palavra contacto, no vosso dicionário, surge como grafia única, quando deverá ser de dupla grafia (contacto ou contato).


    Tendo em conta as duas grafias do nome do escritor Eça de Queiroz/Queirós, e sendo certo que a original é a primeira, com z e sem acento, o adjectivo queiroziano, assim grafado, poder-se-ia considerar incorrecto? Não vejo porquê, apesar de só se encontrar, em vários dicionários, queirosiano como derivado de uma actualização (indevida porque desnecessária) do supracitado escritor...