PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

acéfalo

agástrico | adj.

Diz-se dos acéfalos que não têm indícios de canal intestinal....


cefalado | adj.

Que não é acéfalo (molusco)....


gajaderopa | n. f.

Molusco bivalve acéfalo (Venus verrucosa), de concha sólida e estriada....


rugosa | n. f.

Molusco acéfalo....


tridacna | n. m.

Molusco acéfalo do Oceano Índico cuja concha chega a pesar 200 kg e a carne 10....


acefalismo | n. m.

Qualidade ou estado do que é acéfalo....


acefalia | n. f.

Qualidade de acéfalo....


acéfalo | adj. | n. m. pl.

Que não tem cabeça....


hipurite | n. f.

Género de moluscos fósseis, acéfalos....


telina | n. f.

Molusco acéfalo....


teredo | n. m.

Molusco bivalve, acéfalo e alongado, que vive em madeiras submersas, por exemplo, de embarcações ou estacas, perfurando-as....


fólade | n. f.

Molusco acéfalo....


lima | n. f.

Género de moluscos acéfalos....


limadeira | n. f.

Molusco acéfalo do género lima....


navalheira | n. f.

Molusco acéfalo bivalve, com concha rectangular estreita e longa....


longueirão | n. m.

Molusco acéfalo bivalve, com concha rectangular estreita e longa....


busano | n. m.

Molusco bivalve, acéfalo e alongado, que vive em madeiras submersas, por exemplo de embarcações ou estacas, perfurando-as....


gusano | n. m.

Molusco bivalve, acéfalo e alongado, que vive em madeiras submersas, por exemplo de embarcações ou estacas, perfurando-as....



Dúvidas linguísticas



Monitorar ou monitorizar?
Os verbos monitorar e monitorizar são formações correctas a partir do substantivo monitor, a que se junta o sufixo verbal -ar ou -izar, e têm o mesmo significado, pelo que são sinónimos. A opção por um ou por outro cabe ao utilizador; no entanto, os dicionários que seguem a norma europeia da língua portuguesa parecem preferir a forma monitorizar, pois é esta a única forma que aparece registada no Grande Dicionário Língua Portuguesa (Porto Editora, 2004) ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Âncora Editora, 2001) e a edição portuguesa do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002) remete monitorar para monitorizar. Os dicionários que seguem a norma brasileira da língua portuguesa remetem geralmente monitorizar para monitorar, como é o caso da edição brasileira do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Objetiva, 2001) ou do Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa (Positivo, 2004).



A palavra caravançarai é utilizadíssima por José Saramago, em seu livro O Evangelho segundo Jesus Cristo. É possível entender do que se trata, mas eu gostaria de ter uma explicação mais exata, com informação, inclusive da origem da palavra e não a encontrei em seu dicionário on-line. Poderiam os senhores me encaminhar o verbete?
A palavra caravançarai é forma variante de caravançará, termo de origem persa que significa “estalagem onde se hospedam gratuitamente as caravanas que atravessam regiões desertas”.

Ver todas