PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

aceitável

barreira | n. f.

Ponto que corresponde ao início ou ao fim de alguma coisa (ex.: acho que isto ultrapassa a barreira do aceitável)....


medíocre | adj. 2 g. | n. m.

Que está abaixo da média ou do que é aceitável (ex.: trabalho de investigação medíocre)....


Qualidade do que é aceitável (ex.: a aceitabilidade da sentença não foi discutida)....


fim | n. m.

Aquilo que se considera como um limite, geralmente do que é admissível ou aceitável (ex.: acho que isto é o fim da picada; chegámos ao fim da picada)....


exageração | n. f.

Qualidade do que ultrapassa o que é considerado razoável ou aceitável....


exagero | n. m.

Qualidade do que ultrapassa o que é considerado razoável ou aceitável....


ponderoso | adj.

Aceitável, atendível, razoável....


receber | v. tr. | v. intr. | v. tr. e intr. | v. tr. e pron.

Tomar como aceitável (ex.: receber ordens; ela nunca recebe bem os meus comentários)....


programar | v. tr. | v. tr. e pron.

Estabelecer o programa de um cinema, de uma emissão de rádio ou televisão, de um evento, de uma instituição cultural, etc....


aceitável | adj. 2 g.

Que merece ser aceite ou recebido....


cabível | adj. 2 g.

Que tem cabimento....


plausível | adj. 2 g.

Digno de aplauso, de aprovação....


razoável | adj. 2 g.

Conforme à razão....


inaceitável | adj. 2 g.

Que se não pode aceitar ou admitir....


repudiar | v. tr.

Não considerar aceitável, admissível ou verdadeiro (ex.: repudiar afirmações)....



Dúvidas linguísticas



Os vocábulos disfrutar e desfrutar existem? Qual a diferença?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a forma correcta é desfrutar e não disfrutar.



Gostaria de saber qual é a diferença entre haver e ter, quando estes verbos são utilizados como auxiliares: eu tinha dito/eu havia dito, ele tinha feito/ele havia feito. Também gostaria de saber se há diferença entre o português luso do português do Brasil.
Os verbos ter e haver são sinónimos como auxiliares de tempos compostos e são usados nos mesmos contextos sem qualquer diferença (ex.: eu tinha dito/eu havia dito); sendo que a única diferença é a frequência de uso, pois, tanto no português europeu como no português brasileiro, o verbo ter é mais usado.

Estes dois verbos têm também uso em locuções verbais que não correspondem a tempos compostos de verbos e aí há diferenças semânticas significativas. O verbo haver seguido da preposição de e de outro verbo no infinitivo permite formar locuções verbais que indicam valor futuro (ex.: havemos de ir a Barcelona; os corruptos hão-de ser castigados), enquanto o verbo ter seguido da preposição de e de outro verbo no infinitivo forma locuções que indicam uma obrigação (ex.: temos de ir a Barcelona; os corruptos têm de ser castigados).

Note-se uma diferença ortográfica entre as normas brasileira e portuguesa relativa ao verbo haver seguido da preposição de: no português europeu, as formas monossilábicas do verbo haver ligam-se por hífen à preposição de (hei-de, hás-de, há-de, hão-de) enquanto no português do Brasil tal não acontece (hei de, hás de, há de, hão de). Esta diferença é anulada com a aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, uma vez que deixa de haver hífen neste contexto (isto é, em qualquer das variedades deverão ser usadas apenas as formas hei de, hás de, há de, hão de).

Para outras diferenças entre as normas europeia e brasileira, queira, por favor, consultar outra resposta sobre o mesmo assunto em variedades de português.


Ver todas