PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    acalme-se

    adecto | adj.

    Diz-se do medicamento brando, que acalma o efeito de outro medicamento enérgico; lenitivo....


    Diz-se das doenças que o estado atmosférico origina....


    Que acalma a dor (ex.: elixir paregórico)....


    calmante | adj. 2 g. | n. m.

    Que acalma....


    lamboirada | n. f.

    Pancada dada na face com a mão aberta (ex.: espetou-lhe duas lamboiradas no focinho e o sujeito acalmou logo)....


    láudano | n. m.

    Substância cuja base é o ópio, usado para acalmar ou sedar....


    lenitivo | adj. | n. m.

    Que acalma, que adoça....


    linimento | n. m.

    Medicamento untuoso, isto é, para fricções, destinado a acalmar dores....


    flebotomista | n. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g.

    Pessoa que faz sangrias com flebótomo....


    paregoria | n. f.

    Qualidade ou acção do que é paregórico ou do que acalma a dor....


    antálgico | adj. n. m.

    Que ou o que acalma a dor....


    apaziguador | adj. n. m.

    Que ou o que apazigua ou acalma....


    acalentar | v. tr. e pron.

    Acalmar ou acalmar-se, geralmente para adormecer e com afagos, com proximidade corporal ou com cantiga....


    amaciar | v. tr. | v. pron.

    Tornar macio....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Qual o substantivo que corresponde ao adjectivo predatório?


    Ver todas