PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

-pexia

inopexia | n. f.

Coagulação espontânea do sangue no organismo....


orquidopexia | n. f.

Procedimento operatório através do qual um testículo em posição irregular é fixado na sua bolsa escrotal....


orquiopexia | n. f.

Procedimento operatório através do qual um testículo em posição irregular é fixado na sua bolsa escrotal....


-pexia | elem. de comp.

Exprime a noção de fixação (ex.: colpopexia)....


gastropexia | n. f.

Fixação cirúrgica do estômago....


Operação que põe a descoberto a glândula tiróide para que se atrofie exposta ao ar....


colpopexia | n. f.

Fixação cirúrgica do suporte da vagina à parede abdominal....


uteropexia | n. f.

Fixação cirúrgica do útero à parede abdominal....


histeropexia | n. f.

Fixação cirúrgica do útero à parede abdominal....


proctopexia | n. f.

Fixação cirúrgica do recto a uma estrutura anatómica....


vaginopexia | n. f.

Fixação cirúrgica da vagina à parede abdominal....


anexopexia | n. f.

Fixação cirúrgica dos anexos uterinos à parede abdominal....


tiflopexia | n. f.

Fixação cirúrgica do ceco à parede abdominal....


uretropexia | n. f.

Fixação cirúrgica da uretra a uma estrutura anatómica....


rectopexia | n. f.

Fixação cirúrgica do recto a uma estrutura anatómica....



Dúvidas linguísticas



Trabalho com luteria ou luteraria? Encontrei os dois no Aurélio em edições diferentes, mas qual eu uso?
Será lutheria? Mas isto é português, italiano ou francês?
Outra dúvida: escrevo arte lutérica ou luterárica?
É muito comum utilizar-se o galicismo lutherie para designar a profissão de luthier.

No entanto, e como já estão atestadas alternativas aportuguesadas daquele estrangeirismo, é sempre preferível optar pelas formas que seguem as normas da ortografia portuguesa. Uma vez que luteria é a forma que mais se aproxima do seu étimo (lutherie), deve ter uso preferencial, i.e., deverá optar por usar luteria em vez de luteraria.

Ambos os adjectivos (lutérico e luterárico) são possíveis, apesar de nenhum deles ter registo em dicionários e léxicos da língua portuguesa. No entanto, e uma vez que lutérico é a forma que deriva de luteria, essa deverá ser a preferencial.




Tenho dúvidas na construção desta frase: "caso tenha dúvidas, não hesite em perguntar" ou "caso tenha dúvidas, não hesite perguntar". Não sei qual a mais correcta.
As duas frases apresentadas encontram-se correctas, pois o verbo hesitar, quando selecciona uma frase infinitiva, pode ser transitivo directo, isto é, selecciona um complemento que não é regido por preposição (ex.: não hesite perguntar) ou transitivo indirecto, isto é, selecciona um complemento regido por preposição (ex.: não hesite em perguntar). Pesquisas em corpora e motores de busca mostram no entanto que a construção como transitivo indirecto (hesitar em) é mais usual.

Ver todas