PT
BR
Pesquisar
Definições



parquezinhos

A forma parquezinhosé [derivação masculino plural de parqueparque].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
parqueparque
( par·que

par·que

)
Imagem

Terreno arborizado ou ajardinado.


nome masculino

1. Terreno murado para plantas ou para caça, imediato a algum palácio. = TAPADA

2. Terreno arborizado ou ajardinado.Imagem

3. Conjunto de instalações para divertimento de crianças (ex.: parque infantil).

4. Dispositivo que contém grades ou rede, usado para criar um espaço protegido para crianças pequenas.

5. Lugar onde podem estacionar viaturas ou aeronaves. = ESTACIONAMENTO

6. Conjunto de instalações ou de dispositivos da mesma categoria (ex.: parque habitacional, parque industrial).

7. [Militar] [Militar] Lugar onde se guardam as munições, os víveres ou a artilharia.

8. [Militar] [Militar] Certo número de peças de campanha dispostas para marcharem.


parque aquático

Recinto destinado ao divertimento, com um conjunto de piscinas e de outros equipamentos usados na água ou com água, como escorregas, tobogãs, bóias, entre outros. = AQUAPARQUE

parque de diversões

Parque que oferece várias atrações de entretenimento para adultos e crianças.

parque ecológico

Área delimitada destinada à protecção da flora, da fauna, dos ecossistemas e dos recursos naturais de uma dada região. = ECOPARQUE

parque geológico

Área delimitada que contém locais de interesse geológico, geomorfológico, paleontológico ou mineiro. = GEOPARQUE

etimologiaOrigem etimológica:francês parc.
parquezinhosparquezinhos


Dúvidas linguísticas



Gostava de saber a evolução etimológica da palavra opinião.
Como poderá verificar no verbete opinião do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a palavra deriva directamente do latim opinio, -onis, através do acusativo opinionem, como a maioria das palavras derivadas do latim, com queda da consoante nasal final (opinione).
Seguiu-se, de forma regular, a queda do -e átono do singular e consequente nasalização do -o- antes da consoante nasal (opinione > opinion > opiniõ), havendo ao longo do séc. XVI a transformação de em -ão no singular e a manutenção de -ões no plural (opiniones > opiniões).




Vi escrito saberia-o; não deverá ser sabê-lo-ia? A frase era se tivesse .......saberia-o.
Quando utiliza um pronome clítico (ex.: o, lo, me, nos) com um verbo no futuro do indicativo (ex.: oferecer-lhe-ei) ou no condicional, também chamado futuro do pretérito (ex.: oferecer-lhe-ia), deverá fazer a mesóclise, isto é, colocar o pronome clítico entre o radical do verbo (ex.: oferecer) e a terminação que indica o tempo verbal e a pessoa gramatical (ex.: -ei ou -ia). Assim sendo, a forma correcta é sabê-lo-ia.