PT
BR
    Definições



    parolo

    A forma parolopode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de parolarparolar] ou [adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    paroloparolo
    |ô| |ô|
    ( pa·ro·lo

    pa·ro·lo

    )


    adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

    1. [Portugal, Informal, Depreciativo] [Portugal, Informal, Depreciativo] Que ou quem tem modos considerados rústicos ou simplórios. = ALARVE, PACÓVIO, PATEGO

    2. [Portugal, Informal, Depreciativo] [Portugal, Informal, Depreciativo] Que ou quem revela mau gosto (ex.: que piada tão parola; têm a mania que são finos, mas no fundo são uns parolos). = FOLEIRO, PIROSO


    cantar um parolo a alguém

    Corrigi-lo, admoestá-lo severamente, dizer-lhe o bom e o bonito.

    sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: SALOIO

    etimologiaOrigem: derivação regressiva de parolar.
    vistoPlural: parolos |ô|.
    iconPlural: parolos |ô|.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de paroloSignificado de parolo
    parolarparolar
    ( pa·ro·lar

    pa·ro·lar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo intransitivo

    1. Falar demasiado, geralmente sobre futilidades. = PALRAR, TAGARELAR

    2. Falar com alguém. = CONVERSAR, DIALOGAR

    sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: PAROLEAR

    etimologiaOrigem: parola + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de parolarSignificado de parolar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "parolo" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Jogos paralímpicos está correcto? Se os jogos são olímpicos, porque surgiram em Olímpia, na Grécia, não se deveriam chamar Jogos Paraolímpicos ou Para-olímpicos? Está correcto este esquecimento da letra o? O comité internacional usa paralympic, mas isso é na língua deles (inglês). Os brasileiros e os italianos usam paraolimpico. Os espanhóis agora também andam a usar paralimpicos. Estaremos a seguir a mania dos espanhóis ou dos ingleses?


    Gostaria de ser esclarecido, ou ver discutida a questão, quanto à forma correcta de escrever a palavra portuguesa que se refere aos órgãos de comunicação social como sector, ou seja, media. Ou será média? Ex: Educação para os Média ou Educação para os Media? Ou Os media portugueses ou Os média portugueses?