PT
BR
Pesquisar
Definições



papéis

Será que queria dizer Papeis?

A forma papéispode ser[adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros], [nome de dois géneros], [nome masculino plural] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
papel1papel1
( pa·pel

pa·pel

)
Imagem

papel higiénico

Papel fino e absorvente que se usa para fins sanitários e que em contacto com a água se dissolve rapidamente.


nome masculino

1. Folha seca e fina feita com toda a espécie de substâncias vegetais reduzidas a massa, para escrever, imprimir, embrulhar, etc.

2. Dinheiro em notas ou letras de câmbio.

3. [Cinema, Teatro, Televisão] [Cinema, Teatro, Televisão] Parte de uma peça dramática que cabe a cada actor.

4. Função que algo ou alguém tem.

papéis


nome masculino plural

5. Jornais.

6. Conjunto de documentos.


andar aos papéis

[Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Estar confuso ou desorientado; não saber o que fazer.

bater o papel

Alinhar pelas extremidades as pilhas de papel, batendo-as em montículos sobre uma superfície plana ou sujeitando-as à acção de equipamentos mecânicos específicos.

papel cavalinho

Tipo de papel usado para desenho, sobretudo para desenho escolar.

papel celofane

Folha plástica transparente extremamente fina, feita de hidrato de celulose, usada geralmente como envoltório. = CELOFANE, FILME, PELÍCULA

papel crepe

Tipo de papel rugoso, leve e com muita elasticidade. = CREPOM

papel crepom

O mesmo que papel crepe.

papel da China

Papel fino, resistente e sedoso, geralmente usado em edições de luxo e para impressão de gravuras.

papel da Holanda

Papel espesso e avergoado, geralmente usado em edições de luxo. = HOLANDA

papel da Índia

Papel opaco, muito fino e resistente, usado para reduzir o volume na impressão obras com muitas páginas. = PAPEL-BÍBLIA

papel de alumínio

Folha metálica muito fina e maleável, geralmente de alumínio ou de estanho, usada para cobrir ou revestir alimentos. = PAPEL-ALUMÍNIO, PAPEL DE PRATA

papel de cenário

Tipo de papel de grande formato, com uma face lisa e outra texturada.

papel de cozinha

Tira de papel absorvente descartável, geralmente disposta em rolos de folhas picotadas, utilizada para secar ou limpar.

papel de lustro

Tipo de papel com uma face colorida, muito lisa e brilhante.

papel de parede

Tipo de papel especial, geralmente estampado, usado para revestir paredes interiores (ex.: comprou dois rolos de papel de parede).

papel de prata

O mesmo que papel de alumínio.

papel higiénico

Papel fino e absorvente que se usa para fins sanitários e que em contacto com a água se dissolve rapidamente.Imagem

papel Oxford

O mesmo que papel da Índia.

papel pintado

O mesmo que papel de parede.

papel químico

[Portugal] [Portugal] Folha que tem tinta de um dos lados, usada entre duas folhas de papel para decalcar na de baixo o que é escrito na de cima, geralmente em máquinas de escrever ou à mão. (Equivalente no português do Brasil: papel-carbono.) = QUÍMICO

papel social

[Sociologia] [Sociologia]  Conjunto de comportamentos, direitos e regras que a sociedade define e espera que um indíviduo respeite em determinado estatuto social.

papel vegetal

Tipo de papel resistente e translúcido, usado para decalques de desenho ou para forrar formas, em culinária.

vistoPlural: papéis.
etimologiaOrigem etimológica:catalão paper, do latim papyrus, -i ou papyrum, -i, do grego pápuros, -ou.
iconPlural: papéis.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:bala, papelada, papelagem, resma.
papel2papel2
( pa·pel

pa·pel

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. [Etnologia] [Etnologia] Relativo aos papéis.


nome de dois géneros

2. [Etnologia] [Etnologia] Indivíduo pertencente aos papéis.


nome masculino

3. [Linguística] [Lingüística] [Linguística] Idioma falado por esse grupo.

papéis


nome masculino plural

4. [Etnologia] [Etnologia] Grupo étnico da Guiné-Bissau.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: PEPEL

vistoPlural: papéis.
iconPlural: papéis.

Auxiliares de tradução

Traduzir "papéis" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Em https://www.flip.pt/Duvidas.../Duvida-Linguistica/DID/777 vocês concluem dizendo "pois trata-se de uma oração subordinada condicional, introduzida pela conjunção se". Nesse caso, pelas mesmas regras ali expostas, não teria de ser "pois se trata"? O "pois" não atrai nunca próclise?
No português europeu, a conjunção pois não é geralmente um elemento desencadeador de próclise (posição pré-verbal do pronome pessoal átono, ou clítico), a qual, como se referiu na resposta à dúvida posição dos clíticos, está associada a fenómenos gramaticais de negação, quantificação, focalização ou ênfase (vd. Eduardo RAPOSO et al. (orgs.), Gramática do Português, 1.ª ed., vol. II, Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian, 2013, pp. 2241-2242).


Pesquisas em corpora revelam que, na norma europeia, existem casos da conjunção pois com próclise (ex.: As despesas não aumentaram tanto como as receitas, pois se arredondaram em 26 811 contos) mas comprovam também que, estatisticamente, essa conjunção é mais usada com ênclise (posição pós-verbal do pronome pessoal átono), como na frase Em conclusão, as frases que nos enviou enquadram-se no contexto referido na alínea f), pois trata-se de uma oração subordinada condicional, introduzida pela conjunção se. Essa tendência é também corroborada pela seguinte afirmação de Ana Maria Martins, que se debruça sobre o tema na obra acima citada: «As orações explicativas introduzidas por pois (cf. Caps. 34, 35 e 38) apresentam sempre colocação enclítica dos pronomes átonos (desde que a próclise não seja independentemente motivada) [...].» (vd. Eduardo RAPOSO et al. (orgs.), Gramática do Português, 1.ª ed., vol. II, Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian, 2013, p. 2299).


Na norma brasileira, dado que a tendência natural é para a colocação do pronome antes do verbo, tal como se afirma na resposta à dúvida amanhã: ênclise ou próclise?, o habitual é a conjunção pois ser mais usada com próclise (ex.: O resultado foi satisfatório, pois se conseguiu atingir o objetivo).




Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.