PT
BR
    Definições



    pantomima

    A forma pantomimapode ser [feminino singular de pantomimopantomimo], [segunda pessoa singular do imperativo de pantomimarpantomimar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de pantomimarpantomimar] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    pantomimapantomima
    ( pan·to·mi·ma

    pan·to·mi·ma

    )


    nome feminino

    1. Arte de exprimir os sentimentos, as paixões, as ideias, por meio de gestos e atitudes, sem recorrer à palavra. = MÍMICA

    2. Representação teatral em que os actores se exprimem unicamente por meio do gesto.

    3. [Figurado, Popular] [Figurado, Popular] Conto ou história para enganar. = INTRUJICE, LOGRO, PANTOMIMICE

    sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: PANTOMINA

    etimologiaOrigem: latim pantomima, -ae, mulher que representa com gestos.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de pantomimaSignificado de pantomima
    pantomimarpantomimar
    ( pan·to·mi·mar

    pan·to·mi·mar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo intransitivo

    Fazer ou dizer pantomimas.

    etimologiaOrigem: pantomima + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de pantomimarSignificado de pantomimar
    pantomimopantomimo
    ( pan·to·mi·mo

    pan·to·mi·mo

    )


    nome masculino

    Actor mímico.

    etimologiaOrigem: latim pantomimus, -i, actor que representa com gestos.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de pantomimoSignificado de pantomimo

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "pantomima" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Apesar de ter lido as várias respostas sobre o assunto, ainda me restam duas dúvidas quanto ao hífen: carbo-hidrato ou carboidrato? Uma vez que contra-ataque tem hífen, o correto é escrever contra-indicação em vez de contraindicação?


    Jogos paralímpicos está correcto? Se os jogos são olímpicos, porque surgiram em Olímpia, na Grécia, não se deveriam chamar Jogos Paraolímpicos ou Para-olímpicos? Está correcto este esquecimento da letra o? O comité internacional usa paralympic, mas isso é na língua deles (inglês). Os brasileiros e os italianos usam paraolimpico. Os espanhóis agora também andam a usar paralimpicos. Estaremos a seguir a mania dos espanhóis ou dos ingleses?