Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

póstero-dorsal

póstero-dorsalpóstero-dorsal | adj. 2 g.
masc. e fem. sing. de dorsaldorsal
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

póstero-dorsal póstero-dorsal


adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

(A definição desta palavra estará disponível brevemente. Envie comentários ou sugestões para dicionario@priberam.pt)

dor·sal dor·sal


(latim dorso + -al)
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

1. Relativo ao dorso (ex.: face dorsal).

2. Relativo às costas ou à parte posterior do corpo humano (ex.: região dorsal).

3. [Anatomia]   [Anatomia]  Relativo às doze vértebras situadas no meio das costas, entre as cervicais e as lombares.

4. Relativo à parte superior (ex.: barbatana dorsal).

nome masculino

5. Músculo do dorso (ex.: exercitar os dorsais).

6. [Desporto]   [Esporte]  Exercício para fortalecer os músculos do dorso (ex.: fizemos flexões, abdominais e dorsais).

7. [Desporto]   [Esporte]  Identificação, geralmente com um número, usada em provas desportivas, nas costas, por cima do equipamento.

nome feminino

8. [Geologia]   [Geologia]  Cadeia montanhosa ao longo de vários quilómetros no fundo do mar (ex.: dorsal oceânica, dorsal atlântica).

adjectivo de dois géneros e nome feminino
adjetivo de dois géneros e nome feminino

9. [Fonética]   [Fonética]  Diz-se de ou consoante articulada com intervenção do dorso da língua.

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "póstero-dorsal" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Esta palavra em blogues

Ver mais

envolvimento dos tendões flexores profundos. A sua etiologia resulta de uma hipersolicitação em flexão plantar máxima, favorecida por uma hipertrofia do tubérculo póstero -externo. As fraturas da parte anterior do pé podem surgir durante a prática de qualquer modalidade desportiva. O síndrome anterior do pé é

Em NOTICIAS DO RIBATEJO

fazer sinapse principalmente no Tálamo (núcleos póstero -lateral-ventrais), mas também na formação reticular . A via lenta ou do tracto paleoespinotalâmico é a mais primitiva em termos evolutivos. É iniciada pelos fatores químicos. Ela utiliza axônios lentos de diâmetro reduzido e velocidades de condução

Em acordocoletivo.org

) eletroencefalograma (EEG); II – cardiológicos, todos com laudo: a) avaliação clínica cardiológica realizada pelo especialista; b) eletrocardiograma; c) ecocardiograma bidimensional com Doppler; III – pulmonar, todos com laudo: a) radiografia de tórax em projeções póstero -anterior (PA) e perfil esquerdo; b) prova de

Em acordocoletivo.org
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Gostaria de tirar uma dúvida sobre a grafia da cidade marroquina de Marraqueche. Gostaria ainda de saber se está correcto escrever assim sem antepor artigos a todos estes países: ...designadamente França, Itália, Espanha, Malta...
A grafia do topónimo marroquino deveria ser, segundo Rebelo Gonçalves no Vocabulário da Língua Portuguesa de 1966, Marráquexe, mantendo a acentuação esdrúxula da língua de origem. Podemos no entanto verificar, através de pesquisas em corpora e motores de busca, que esta forma é muito pouco usada em português, sendo a forma Marraquexe muito mais usual (esta acentuação grave é considerada por alguns um galicismo, mas na verdade aproxima-se também da acentuação mais regular do português).

Em relação ao uso de artigo antes de certos topónimos, ela é discutível e é difícil encontrar critérios coerentes que a regulem, mas em enumerações como a que refere é muito normal não haver utilização de artigo (ex.: Diversos países assinaram o acordo, designadamente França, Itália, Espanha e Malta). Noutros contextos, as gramáticas são pouco claras, pois é difícil estabelecer critérios exaustivos. Os países referidos, porém, surgem frequentemente na lista de topónimos que no português de Portugal dispensam artigo (ex.: Ele está em França; Foi a Malta nas férias) ao contrário de outros que o exigem (ex.: Ele está no Brasil; Foi à Argentina nas férias).




Não encontrei a palavra manicáca, que segundo alguns dicionários antigos (Porto Editora) significa afeminado.
A grafia correcta é manicaca ou menicaca. A grafia acentuada, manicáca, é considerada uma forma histórica, isto é, uma grafia que surgiu em textos mais antigos mas que hoje não é aceite como correcta (razão pela qual a editora que menciona, a Porto Editora, deixou de a incluir nos seus dicionários mais recentes).
pub

Palavra do dia

su·ma·ca su·ma·ca


(neerlandês smak)
nome feminino

[Náutica]   [Náutica]  Embarcação rasa e ligeira, de dois mastros, usada especialmente na América do Sul (ex.: sumacas de cabotagem fluvial).

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/p%C3%B3stero-dorsal [consultado em 29-01-2022]