PT
BR
Pesquisar
Definições



pára-brisa

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
pára-brisapara-brisapára-brisapara-brisa
|pá| |pá|
( pá·ra·-bri·sa pa·ra·-bri·sa

pá·ra·-bri·sa

pa·ra·-bri·sa

)
Imagem

Mecanismo, dotado de escova, para limpar essa placa de vidro.


nome masculino

1. Placa de vidro especial ou de outro material transparente colocado na frente de um automóvel, de uma locomotiva, de um avião, etc., para preservar o condutor das poeiras e da acção do ar.

2. Mecanismo, dotado de escova, para limpar essa placa de vidro.Imagem = LIMPA-PÁRA-BRISA

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: PÁRA-BRISAS

etimologiaOrigem etimológica:pára- + brisa.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: para-brisa.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: pára-brisa.
grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:para-brisa.
grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: pára-brisa.


Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.




Ao fazer a pesquisa do termo prescindir, observei que constava como verbo intransitivo. Pesquisei, no entanto, no dicionário Aurélio e constava como verbo transitivo. Gostaria de alertar para esse possível erro.
Apesar de, actualmente, o verbo prescindir dever ser considerado um verbo transitivo indirecto, como faz o Aurélio, a classificação mais tradicional em dicionários portugueses (diferentemente de dicionários brasileiros como o Aurélio ou o Houaiss) é classificar verbos com regência de proposições que não sejam a (como "entregar a") como intransitivos (como é o caso de "prescindir de"). Em casos semelhantes, é normal encontrar discrepâncias entre dicionários portugueses e brasileiros, sendo a classificação dos segundos geralmente mais rigorosa.