PT
BR
Pesquisar
    Definições



    otorrinolaringología

    A forma otorrinolaringologíapode ser[adjectivo de dois géneros e nome de dois génerosadjetivo de dois géneros e nome de dois géneros], [adjectivoadjetivo] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    otorrinolaringologistaotorrinolaringologista
    ( o·tor·ri·no·la·rin·go·lo·gis·ta

    o·tor·ri·no·la·rin·go·lo·gis·ta

    )


    adjectivo de dois géneros e nome de dois génerosadjetivo de dois géneros e nome de dois géneros

    [Medicina] [Medicina] Que ou quem é especialista em otorrinolaringologia. = OTORRINO

    Significado de otorrinolaringologista
   Significado de otorrinolaringologista
    otorrinolaringologiaotorrinolaringologia
    ( o·tor·ri·no·la·rin·go·lo·gi·a

    o·tor·ri·no·la·rin·go·lo·gi·a

    )


    nome feminino

    [Medicina] [Medicina] Parte da medicina que se ocupa do estudo e do tratamento das doenças dos ouvidos, do nariz e da garganta. = OTORRINO

    Significado de otorrinolaringologia
   Significado de otorrinolaringologia
    otorrinolaringológicootorrinolaringológico
    otorrinolaringológico


    adjectivoadjetivo

    Significado de otorrinolaringológico
   Significado de otorrinolaringológico
    icone(A definição desta palavra estará disponível brevemente. Envie comentários ou sugestões para dicionario@priberam.pt)

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "otorrinolaringología" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Gostaria de saber qual destas frases está correcta e porquê: a) Se eu fosse rico, ofereceria-lhe... b) Se eu fosse rico, oferecer-lhe-ia...