PT
BR
    Definições



    orquestras

    A forma orquestraspode ser [feminino plural de orquestraorquestra] ou [segunda pessoa singular do presente do indicativo de orquestrarorquestrar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    orquestrarorquestrar
    ( or·ques·trar

    or·ques·trar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Compor as diferentes partes de uma peça de música que deve ser executada por orquestra.

    2. Elaborar um plano, geralmente de forma ardilosa. = PLANEAR

    etimologiaOrigem:orquestra + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    orquestraorquestra
    ( or·ques·tra

    or·ques·tra

    )


    nome feminino

    1. [Teatro] [Teatro] Parte do teatro grego onde ficava o coro, entre a cena e o público.

    2. [Teatro] [Teatro] Parte do teatro romano onde se instalavam os senadores.

    3. Lugar, entre o público e o palco, destinado aos músicos.

    4. [Música] [Música] Conjunto de músicos e dos seus instrumentos que executa peças musicais, geralmente dirigido por um maestro (ex.: orquestra de cordas; orquestra de jazz; orquestra de sopros; orquestra filarmónica).

    5. [Música] [Música] Parte instrumental de uma partitura.

    6. [Linguagem poética] [Linguagem poética] Conjunto de sons harmoniosos.


    orquestra de câmara

    [Música] [Música]  Pequeno conjunto de músicos que tocam música erudita geralmente em espaços pequenos.

    orquestra filarmónica

    [Música] [Música]  O mesmo que orquestra sinfónica.

    orquestra sinfónica

    [Música] [Música]  Conjunto organizado de muitos músicos em que há madeiras, metais, cordas e percussão distribuídos proporcionalmente às respectivas sonoridades.

    etimologiaOrigem:latim orchestra, -ae, do grego orkhéstra, -as.

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "orquestras" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber o significado da palavra "subjazer". Não consegui encontrar esta entrada.


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.