PT
BR
Pesquisar
Definições



orientação

A forma orientaçãopode ser [derivação feminino singular de orientarorientar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
orientaçãoorientação
( o·ri·en·ta·ção

o·ri·en·ta·ção

)


nome feminino

1. Acto ou efeito de orientar ou de se orientar.DESORIENTAÇÃO

2. Determinação da posição de algo ou alguém em relação aos pontos cardeais (ex.: orientação pelos astros; sentido de orientação).

3. Lado para onde algo ou alguém se movimenta ou se vira. = DIRECÇÃO

4. [Náutica] [Náutica] Disposição conveniente das velas para bom aproveitamento do vento.

5. [Desporto] [Esporte] Modalidade de corrida cronometrada, num terreno desconhecido com pontos de controlo que devem ser descobertos por determinada ordem, com escolha do itinerário a partir do uso de um mapa (ex.: orientação pedestre; orientação em bicicleta).

6. Indicação ou conselho que serve para guiar ou orientar (ex.: recebeu orientações bem precisas). = DIRECTIVA, DIRECTRIZ

7. Força que impele alguém a uma acção ou manifestação. = IMPULSO, INCLINAÇÃO, PROPENSÃO, TENDÊNCIA


orientação sexual

Padrão de atracção sexual ou emocional por determinado sexo ou género.

etimologiaOrigem etimológica: orientar + -ção.
orientarorientar
( o·ri·en·tar

o·ri·en·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Determinar ou estabelecer em relação ao oriente, a posição de.

2. Dispor de uma certa maneira, segundo a direcção dos pontos cardeais.

3. Dirigir, encaminhar.

4. Informar.

5. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Obter ou alcançar para si ou para outrem (ex.: fomos dar um passeio e orientar um sítio barato para comer; orienta-me um cigarro). = ARRANJAR


verbo pronominal

6. Reconhecer o lugar em que se está (com relação à direcção a seguir).

7. Inteirar-se.

etimologiaOrigem etimológica: oriente + -ar.
orientação orientação

Auxiliares de tradução

Traduzir "orientação" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas


Inseri, no vosso corrector ortográfico, a palavra “desejante” que, há tempos, vi escrita, erradamente, em vez do adjectivo “desejoso”. Para surpresa minha, o citado corrector, no português de Portugal, não acusa o erro.


Quando se estuda a nomenclatura das substâncias químicas orgânicas, usam-se os prefixos et-, met-, prop- e but- para definir ou restringir certas características de tais substâncias. De onde vieram esses prefixos? Seriam latinos? Quais seriam os significados originais ou literais deles?