PT
BR
Pesquisar
Definições



olho-branco-de-barriga-limão

A forma olho-branco-de-barriga-limãoé[nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
olho-branco-de-barriga-cinzaolho-branco-de-barriga-cinza
( o·lho·-bran·co·-de·-bar·ri·ga·-cin·za

o·lho·-bran·co·-de·-bar·ri·ga·-cin·za

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Zosterops citrinella) da família dos zosteropídeos. = OLHO-BRANCO-PÁLIDO

etimologiaOrigem etimológica:olho-branco + de + barriga + cinza.

olho-branco-de-barriga-limãoolho-branco-de-barriga-limão
( o·lho·-bran·co·-de·-bar·ri·ga·-li·mão

o·lho·-bran·co·-de·-bar·ri·ga·-li·mão

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Zosterops chloris) da família dos zosteropídeos. = OLHO-BRANCO-CITRINO

etimologiaOrigem etimológica:olho-branco + de + barriga + limão.

olho-branco-de-barriga-douradaolho-branco-de-barriga-dourada
( o·lho·-bran·co·-de·-bar·ri·ga·-dou·ra·da

o·lho·-bran·co·-de·-bar·ri·ga·-dou·ra·da

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Zosterops uropygialis) da família dos zosteropídeos. = OLHO-BRANCO-DA-PEQUENA-KAI

etimologiaOrigem etimológica:olho-branco + de + barriga + dourada, feminino de dourado.

olho-branco-de-barriga-pérolaolho-branco-de-barriga-pérola
( o·lho·-bran·co·-de·-bar·ri·ga·-pé·ro·la

o·lho·-bran·co·-de·-bar·ri·ga·-pé·ro·la

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Zosterops grayi) da família dos zosteropídeos. = OLHO-BRANCO-DA-GRANDE-KAI

etimologiaOrigem etimológica:olho-branco + de + barriga + pérola.

olho-branco-de-barriga-limãoolho-branco-de-barriga-limão


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual é o adjectivo de pedra.
Poderá utilizar como adjectivo relativo a pedra ou com características de pedra a palavra pétreo ou, menos usadas, as palavras petroso ou sáxeo.



Como se escreve? Eu não consigo deitar-me cedo. Eu não consigo me deitar cedo. Não consigo perceber se o não está associado ao primeiro ou segundo verbo, pois nos verbos reflexos na negativa os pronomes vêm antes do verbo.
O verbo conseguir, à semelhança de outros verbos como desejar, querer ou tentar, tem algumas propriedades análogas às de um verbo auxiliar mais típico (como o verbo ir, por exemplo). Nestes casos, este verbo forma com o verbo principal uma locução verbal, podendo o clítico estar antes do verbo auxiliar (ex.: eu não me vou deitar cedo; eu não me consigo deitar cedo) ou depois do verbo principal (ex.: eu não vou deitar-me cedo; eu não consigo deitar-me cedo). Isto acontece porque o verbo considerado auxiliar ou semiauxiliar pode formar com o verbo que o sucede uma locução verbal coesa, como se fosse um só verbo (e, nesse caso, o clítico é atraído pela partícula de negação não e desloca-se para antes da locução verbal) ou, por outro lado, o verbo conseguir pode manter algumas características de verbo pleno (e, nesse caso, o clítico me pode manter-se ligado ao verbo principal deitar, de que depende semanticamente). Nenhuma das duas construções pode ser considerada incorrecta, apesar de a segunda ser frequentemente considerada preferencial.

Nesta frase, o marcador de negação (o advérbio não) está claramente a negar o verbo conseguir e é semanticamente equivalente a "eu deito-me tarde, porque não sou capaz de me deitar cedo". Se estivesse a negar o verbo deitar-se (eu consigo não me deitar cedo), teria um valor semântico diferente, equivalente a "eu sou capaz de me deitar tarde", devendo nesse caso o clítico estar colocado antes do verbo deitar.