PT
BR
    Definições



    nega

    A forma negapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de negarnegar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de negarnegar], [conjunção] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    neganega
    |é| |é|
    ( ne·ga

    ne·ga

    )


    nome feminino

    1. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Rejeição, recusa (ex.: após a terceira nega, desistiu de enviar currículos; levar uma nega). [Equivalente no português do Brasil: toco.]

    2. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Classificação inferior a metade do valor máximo de uma escala que avalia o desempenho escolar (ex.: tive duas negas, uma a matemática e outra a física). = NEGATIVAPOSITIVA

    3. [Pouco usado] [Pouco usado] Falta de vocação ou aptidão.

    4. [Jogos] [Jogos] Ponto que, no bilhar, redunda em favor do parceiro contrário.

    5. Cerejeira do Canadá.

    6. [Calão] [Tabuísmo] Fracasso erótico por falta de vigor sexual.


    conjunção

    7. [Antigo] [Antigo] Senão.

    etimologiaOrigem: derivação regressiva de negar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de negaSignificado de nega
    negarnegar
    ( ne·gar

    ne·gar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Afirmar que algo não existe ou não é verdadeiro. = DESMENTIR

    2. Recusar.

    3. Não confessar culpa ou delito.

    4. Proibir, impedir.

    5. Rejeitar.

    6. Repudiar, não reconhecer.


    verbo intransitivo

    7. Dizer que não.


    verbo pronominal

    8. Não querer fazer.

    9. Escusar-se, recusar-se.

    etimologiaOrigem: latim nego, -are, dizer não, recusar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de negarSignificado de negar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "nega" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?


    Será que me podem indicar qual a forma de divisão silábica que está correcta: A) rit-mo; B) ab-lução; C) agu-arda ou D) mu-ito?