PT
BR
    Definições



    navalhas

    A forma navalhaspode ser [feminino plural de navalhanavalha] ou [segunda pessoa singular do presente do indicativo de navalharnavalhar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    navalharnavalhar
    ( na·va·lhar

    na·va·lhar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    Golpear à navalha.

    etimologiaOrigem: navalha + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de navalharSignificado de navalhar
    navalhanavalha
    ( na·va·lha

    na·va·lha

    )
    Imagem

    Espécie de faca cuja lâmina se dobra até ocultar o fio no cabo.


    nome feminino

    1. Espécie de faca cuja lâmina se dobra até ocultar o fio no cabo.Imagem

    2. Dente canino inferior do javali.

    3. [Entomologia] [Entomologia] Aguilhão de certos insectos.

    4. [Zoologia] [Zoologia] Molusco acéfalo bivalve, com concha rectangular estreita e longa. = LINGUEIRÃO, NAVALHEIRA

    5. [Figurado] [Figurado] Língua maldizente.

    6. [Figurado] [Figurado] Frio intenso.


    nome de dois géneros

    7. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Pessoa pouco hábil ou pouco cuidadosa a conduzir. = BARBEIRO


    [Filosofia] [Filosofia]  Princípio metodológico ou metafísico usado para formular argumentos, que defende a economia de entidades quando estas não são necessárias.

    etimologiaOrigem: latim novacula, -ae, navalha de barba, faca afiada, punhal.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de navalhaSignificado de navalha

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "navalhas" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Procurei barista no seu dicionário e não encontrei definição. Grosso modo posso dizer que barista é aquele profissional especializado em operar máquinas de café expresso, fazendo todos os tipos de café como capuccino, curto, moca etc... mas gostaria de uma definição mais completa. Acho que a palavra é de origem italiana e está em uso há pouco tempo no Brasil.


    Na frase «O sentinela era um jovem soldado sem nome.» está correctamente aplicado o artigo definido masculino singular «O», ou deverá antes aplicar-se o artigo definido feminino «A» precedendo o nome «sentinela»? Em diferentes textos, surgem as duas diferentes formas, o que me levou a aperceber-me de uma vacilação de género; qual a preferível? E em relação a «ordenança» (enquanto soldado)?