PT
BR
Pesquisar
Definições



molhos

A forma molhosé [masculino plural de molhomolho].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
molho1molho1
|mó| |mó|
( mo·lho

mo·lho

)


nome masculino

1. Conjunto de produtos do mesmo tipo, geralmente alinhados pelo comprimento e atados pelo meio (ex.: molho de palha; molhos de lenha). = BRAÇADO, FEIXE, LIO, PAVEIA

2. [Por extensão] [Por extensão] Porção de coisas que a mão pode abranger (ex.: molho de rabanetes; molho de salsa). = MÃO-CHEIA, PUNHADO

3. [Por extensão] [Por extensão] Conjunto de coisas semelhantes unidas ou atadas (ex.: molho de chaves).


ao molho

[Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Em grande quantidade e geralmente de maneira confusa (ex.: os miúdos dormiram todos ao molho no mesmo quarto). = À MOLHADA

aos molhos

[Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Em grande quantidade; em abundância (ex.: casos como este são aos molhos; temos lá disso em casa aos molhos). = AOS MONTES

molho de brócolos

[Figurado] [Figurado] Situação complicada ou difícil (ex.: esta cidade é o exemplo perfeito do molho de brócolos em que se tornou o ordenamento urbano).

molho de tripas

[Informal, Depreciativo] [Informal, Depreciativo] Pessoa desajeitada, sem graça ou sem elegância.

etimologiaOrigem etimológica: latim *manuculus, de manipulus, -i, punhado, estandarde, manípulo, companhia, bando.
vistoPlural: molhos |mó|.
iconPlural: molhos |mó|.
Ver também resposta às dúvidas: plural de molho e significado de molho.
molho2molho2
|mô| |mô|
( mo·lho

mo·lho

)


nome masculino

1. [Culinária] [Culinária] Preparado líquido, de consistência mais ou menos cremosa, que acompanha certos pratos ou sobremesas (ex.: molho de tomate; molho picante; semifrio com molho de frutos vermelhos).

2. [Culinária] [Culinária] Líquido resultante da confecção de alguns alimentos (ex.: junte umas fatias de pão torrado ao molho da caldeirada).

3. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Chuva.

4. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Confusão ou pancadaria (ex.: hoje houve molho depois do jogo).


dar molho

[Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Desenrolar-se com problemas ou com possibilidade de haver conflito físico (ex.: essa história ainda vai dar molho).

de molho

[Informal] [Informal] Em imersão num líquido, geralmente água, por determinado tempo (ex.: o bacalhau ficou várias horas de molho; pôr a roupa de molho).

[Informal] [Informal] Em repouso devido a doença ou lesão (ex.: após a cirurgia ao joelho, passou um mês de molho em casa).

molho branco

[Culinária] [Culinária]  Molho que é feito de leite, farinha, manteiga e limão.

molho de soja

[Culinária] [Culinária]  Molho salgado de cor castanha muito escura, preparado a partir de grãos de soja e de trigo ou cevada fermentados em salmoura.

molho tártaro

[Culinária] [Culinária]  Molho feito com uma base de maionese, a que se juntam especiarias, ervas e mostarda.

molho verde

[Culinária] [Culinária]  Molho de maionese a que se adiciona salsa, alcaparras, pepino, tudo picado muito fino, com um pouco de vinagre e temperos.

etimologiaOrigem etimológica: derivação regressiva de molhar.
vistoPlural: molhos |mô|.
iconPlural: molhos |mô|.
Ver também resposta às dúvidas: plural de molho e significado de molho.
molhosmolhos

Auxiliares de tradução

Traduzir "molhos" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Como se divide em sílabas a palavra planície?
Sobre a divisão silábica, por favor consulte a resposta divisão silábica e translineação.

Especificamente sobre a divisão para translineação da palavra planície, e por ser este tipo de divisão silábica abrangido pelos textos legais que regulam a ortografia do português, trata-se de um dos poucos casos em que há diferenças entre as normas europeia e brasileira do português (antes da entrada em vigor do Acordo Ortográfico de 1990).

Assim, esta palavra poderá ser dividida como pla-ní-ci-e, segundo o disposto no Acordo Ortográfico de 1945 para a norma europeia do português (cf. base XLVIII, “4.° As vogais consecutivas que não pertencem a ditongos decrescentes [...] podem, se a primeira delas não é u precedido de g ou q, e mesmo que sejam iguais, separar-se na escrita: ala-||úde, áre-||as, ca-||apeba, co-||ordenar, do-||er, flu-||idez, perdo-||as, vo-||os. O mesmo se aplica aos casos de contiguidade de ditongos, iguais ou diferentes, ou de ditongos e vogais: cai-||ais, cai-||eis, ensai-||os, flu-||iu.”).
Para a norma brasileira, e segundo o do Formulário Ortográfico de 1943, esta palavra poderá ser dividida como pla-ní-cie (cf. grupo XV, “7ª - Não se separam as vogais dos ditongos - crescentes e decrescentes - nem as dos tritongos: ai-ro-so, a-ni-mais, au-ro-ra, a-ve-ri-güeis, ca-iu, cru-éis, en-jei-tar, fo-ga-réu, fu-giu, gló-ria, guai-ar, i-guais, ja-mais, jói-as, ó-dio, quais, sá-bio, sa-guão, sa-guões, su-bor-nou, ta-fuis, vá-rios, etc. ”).

O Acordo Ortográfico de 1990, uma vez em vigor, acaba com esta diferença entre as duas normas, estabalecendo que se podem dividir para translineação as vogais que pertencem a ditongos crescentes neste contexto (cf. Base XX, 4.º, com a mesma redacção do texto de 1945: "As vogais consecutivas que não pertencem a ditongos decrescentes (...) podem, se a primeira delas não é u precedido de g ou q, e mesmo que sejam iguais, separar-se na escrita: ala- úde, áre- as, ca- apeba, co- or- denar, do-er, flu- idez, perdo- as, vo-os. O mesmo se aplica aos casos de contiguidade de ditongos, iguais ou diferentes, ou de ditongos e vogais: cai- ais, cai- eis, ensai- os, flu- iu.").




Por que NATO e não OTAN?
Não há nenhum motivo linguístico para preferir a sigla NATO (nome oficial da organização e sigla de North Atlantic Treaty Organization) à sigla OTAN (de Organização do Tratado do Atlântico Norte). A designação OTAN não é geralmente utilizada nos meios de comunicação social, razão pela qual a forma NATO se deve ter tornado a mais vulgarizada. O facto de ser um acrónimo fácil de pronunciar também poderá ter ajudado a que NATO seja a forma mais divulgada.

Por essa mesma razão, o acrónimo ONU (Organização das Nações Unidas) foi preferido em relação ao acrónimo inglês UN (sigla oficial da organização United Nations), uma vez que esta sigla não permite a sua pronúncia como uma palavra de formação regular no português.