PT
BR
    Definições



    mobilizar-nos

    A forma mobilizar-nospode ser [infinitivo de mobilizarmobilizar], [primeira pessoa singular do futuro do conjuntivo de mobilizarmobilizar], [primeira pessoa singular infinitivo flexionado de mobilizarmobilizar], [terceira pessoa singular do futuro do conjuntivo de mobilizarmobilizar] ou [terceira pessoa singular infinitivo flexionado de mobilizarmobilizar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    mobilizarmobilizar
    ( mo·bi·li·zar

    mo·bi·li·zar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e pronominal

    1. Pôr(-se) em movimento. = MOVER, MOVIMENTARIMOBILIZAR

    2. Pôr(-se) em acção ou em uso. = ACTIVAR, ENVOLVERDESMOBILIZAR

    3. Incitar(-se) à participação. = MOTIVAR, IMPULSIONAR

    4. [Militar] [Militar] Convocar para o serviço militar.DESMOBILIZAR

    5. [Economia] [Economia] Colocar (valor comercial) em circulação.IMOBILIZAR

    6. [Direito] [Direito] Transformar em bem móvel.

    etimologiaOrigem: francês mobiliser.

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: nobilizar.
    Significado de mobilizarSignificado de mobilizar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "mobilizar-nos" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de ser esclarecido, ou ver discutida a questão, quanto à forma correcta de escrever a palavra portuguesa que se refere aos órgãos de comunicação social como sector, ou seja, media. Ou será média? Ex: Educação para os Média ou Educação para os Media? Ou Os media portugueses ou Os média portugueses?


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.