PT
BR
Pesquisar
Definições



moçárabes

A forma moçárabesé [masculino e feminino plural de moçárabemoçárabe].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
moçárabemoçárabe
( mo·çá·ra·be

mo·çá·ra·be

)


adjectivo de dois géneros e nome de dois génerosadjetivo de dois géneros e nome de dois géneros

1. Que ou quem, sendo cristão, viveu na Península Ibérica durante a ocupação muçulmana e manteve a sua língua e crenças, incluindo a religião cristã, sendo influenciado pela cultura muçulmana e pela língua árabe (ex.: bispo moçárabe; na dinastia omíada coexistiram sefarditas, moçárabes e muçulmanos).

2. Que ou quem é descendente dos cristãos que viviam na parte da Península Ibérica ocupada pelos muçulmanos.


nome masculino

3. [Linguística] [Lingüística] [Linguística] Conjunto de dialectos românicos falados pelos cristãos que viveram na Península Ibérica muçulmana ou pelos seus descendentes.


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

4. Relativo aos cristãos ibéricos que viveram na Península Ibérica muçulmana ou aos seus descendentes (ex.: arquitectura moçárabe; arte moçárabe). = MOÇARÁBICO

5. [Linguística] [Lingüística] [Linguística] Relativo ao moçárabe enquanto sistema linguístico (ex.: literatura moçárabe; palavras moçárabes).

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: MOSTÁRABE, MOZÁRABE

etimologiaOrigem etimológica:árabe musta'rab, arabizado.

moçárabesmoçárabes


Dúvidas linguísticas



Por que NATO e não OTAN?
Não há nenhum motivo linguístico para preferir a sigla NATO (nome oficial da organização e sigla de North Atlantic Treaty Organization) à sigla OTAN (de Organização do Tratado do Atlântico Norte). A designação OTAN não é geralmente utilizada nos meios de comunicação social, razão pela qual a forma NATO se deve ter tornado a mais vulgarizada. O facto de ser um acrónimo fácil de pronunciar também poderá ter ajudado a que NATO seja a forma mais divulgada.

Por essa mesma razão, o acrónimo ONU (Organização das Nações Unidas) foi preferido em relação ao acrónimo inglês UN (sigla oficial da organização United Nations), uma vez que esta sigla não permite a sua pronúncia como uma palavra de formação regular no português.




Agradecia que me informassem se a palavra "desmotivante" pode ser ou não utilizada no nosso vocabulário português de Portugal?
Como poderá confirmar no Dicionário Priberam, a palavra desmotivante tem o significado "que desmotiva" e encontra-se correctamente formada (pela aposição do sufixo -ante, muito produtivo em português, ao verbo desmotivar), apesar de não estar registada na maioria dos dicionários.