PT
BR
Pesquisar
Definições



metamorfoseáveis

A forma metamorfoseáveispode ser [derivação masculino e feminino plural de metamorfosearmetamorfosear] ou [segunda pessoa plural do pretérito imperfeito do indicativo de metamorfosearmetamorfosear].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
metamorfosearmetamorfosear
( me·ta·mor·fo·se·ar

me·ta·mor·fo·se·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Alterar ou alterar-se a forma, a aparência ou a natureza (ex.: aquela tragédia metamorfoseou todos os rostos; o artista metamorfoseia-se; a divindade metamorfoseava-se em inúmeras formas). = MODIFICAR, TRANSFORMAR, TRANSMUDAR, TRANSMUTAR


verbo pronominal

2. Sofrer metamorfose (ex.: a lagarta irá metamorfosear-se em borboleta).

etimologiaOrigem etimológica:metamorfose + -ear.

metamorfoseáveismetamorfoseáveis

Auxiliares de tradução

Traduzir "metamorfoseáveis" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



O particípio passado de imprimir é imprimido?! Que aconteceu ao impresso?!
De facto, impresso também é particípio passado de imprimir, pois este é um verbo que admite mais de um particípio passado, empregando-se geralmente esta forma com os auxiliares ser ou estar e a forma imprimido com os auxiliares ter ou haver.

Cunha e Cintra, na Nova Gramática do Português Contemporâneo [Lisboa: Ed. João Sá da Costa, 1998, p. 442], sugerem que o verbo imprimir só tem duplo particípio quando significa ‘estampar, gravar’, com o exemplo Este livro foi impresso em Portugal, e não quando significa ‘imprimir movimento’, com o exemplo Foi imprimida enorme velocidade ao carro).




As expressões ter a ver com e ter que ver com são ambas admissíveis ou só uma delas é correcta?
As duas expressões citadas são semanticamente equivalentes.

Alguns puristas da língua têm considerado como galicismo a expressão ter a ver com, desaconselhando o seu uso. No entanto, este argumento apresenta-se frágil (como a maioria dos que condenam determinada forma ou expressão apenas por sofrer influência de uma outra língua), na medida em que a estrutura da locução ter que ver com possui uma estrutura menos canónica em termos das classes gramaticais que a compõem, pois o que surge na posição que corresponde habitualmente à de uma preposição em construções perifrásticas verbais (por favor, consulte também sobre este assunto a dúvida ter de/ter que).