PT
BR
Pesquisar
Definições



melro-de-água-de-garganta-amarela

A forma melro-de-água-de-garganta-amarelaé[nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
melro-de-água-de-garganta-ruivamelro-de-água-de-garganta-ruiva
( mel·ro·-de·-á·gua·-de·-gar·gan·ta·-rui·va

mel·ro·-de·-á·gua·-de·-gar·gan·ta·-rui·va

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Cinclus schulzii) da família dos cinclídeos.

etimologiaOrigem etimológica:melro + de + água + de + garganta + ruiva, feminino de ruivo.

melro-de-água-de-garganta-amarelamelro-de-água-de-garganta-amarela
( mel·ro·-de·-á·gua·-de·-gar·gan·ta·-a·ma·re·la

mel·ro·-de·-á·gua·-de·-gar·gan·ta·-a·ma·re·la

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Chloropsis palawanensis) da família dos cloropseídeos. = VERDINHO-DE-GARGANTA-AMARELA

etimologiaOrigem etimológica:melro + de + água + de + garganta + amarela, feminino de amarelo.

melro-de-água-de-garganta-amarelamelro-de-água-de-garganta-amarela


Dúvidas linguísticas



Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.



Quando um pessoa está sem dentes dizemos que está banguela. Se fosse masculino como devemos dizer? Ele é banguelo ou ele está banguela?
A palavra banguela, tal como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, pode ser utilizada como adjectivo de dois géneros ou como substantivo de dois géneros, o que significa que apenas varia em número (ex.: ele é banguela, ela é banguela, eles são banguelas, elas são banguelas). Existe ainda o sinónimo banguelo, registado, por exemplo, no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, variável quer em género quer em número (ex.: ele é banguelo, ela é banguela, eles são banguelos, elas são banguelas).