PT
BR
Pesquisar
Definições



massacres

A forma massacrespode ser [masculino plural de massacremassacre] ou [segunda pessoa singular do presente do conjuntivo de massacrarmassacrar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
massacrarmassacrar
( mas·sa·crar

mas·sa·crar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Matar cruelmente grande número de pessoas ou animais indefesos.

2. Causar sofrimento psicológico ou físico.

3. [Figurado] [Figurado] Dar cabo de. = DESTRUIR

4. [Figurado] [Figurado] Aborrecer ou apoquentar muito.

etimologiaOrigem etimológica:francês massacrer.

massacremassacre
( mas·sa·cre

mas·sa·cre

)


nome masculino

1. Acto ou efeito de massacrar.

2. Grande número de mortes violentas. = CARNIFICINA, CHACINA, MATANÇA, MORTICÍNIO

3. [Figurado] [Figurado] Aquilo que causa grande sofrimento físico ou psicológico.

etimologiaOrigem etimológica:francês massacre.

massacresmassacres

Auxiliares de tradução

Traduzir "massacres" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se "frigidíssimo" é superlativo absoluto sintético de "frio".
Os adjectivos frio e frígido têm em comum o superlativo absoluto sintético frigidíssimo, pois provêm ambos do étimo latino frigidus.



Gostaria de saber se abasurdido ou abazurdido existem na língua portuguesa. Já as vi escritas e já as ouvi, mas em vários dicionários nada encontro. Verifico que estão sempre num contexto em que significam atónito, espantado, etc.
O adjectivo abasurdido não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, apesar de ter bastantes ocorrências em corpora e motores de pesquisa da Internet, com o significado de “espantado, surpreendido” (ex.: ela ficou abasurdida com a notícia; o comentário deixou-o abasurdido). É provável que a sua origem esteja no francês abasourdi, que significa “atordoado por um grande barulho” e “atordoado por algo surpreendente”. A grafia com s é preferencial, pelo facto de se manter fiel à grafia do étimo francês.