PT
BR
    Definições



    martelo pneumático

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    martelomartelo
    |é| |é|
    ( mar·te·lo

    mar·te·lo

    )
    Imagem

    Instrumento de ferro com cabo, geralmente de madeira, próprio para pregar ou bater.


    nome masculino

    1. Instrumento de ferro com cabo, geralmente de madeira, próprio para pregar ou bater.Imagem

    2. [Construção] [Construção] Ferramenta usada para perfurar, demolir ou compactar, que funciona geralmente por acção de ar comprimido (ex.: martelo hidráulico, martelo pneumático). = MARTELETE

    3. [Música] [Música] Cada uma das peças que percutem as cordas do piano e instrumentos similares.

    4. Chave de afinar pianos.

    5. Peça que bate no sino ou na campainha para dar as horas.

    6. [Figurado] [Figurado] Exterminador, destruidor.

    7. Importuno, maçador.

    8. [Anatomia] [Anatomia] Pequeno osso do ouvido.

    9. [Desporto] [Esporte] Esfera metálica com 7,257 kg, munida de um fio de aço e de um punho, que é arremessada à distância numa das disciplinas do atletismo.

    10. [Zoologia] [Zoologia] Género de esqualos plagióstomos.

    11. [Zoologia] [Zoologia] Género de moluscos.


    a martelo

    À força, a custo, sem dever ser.

    martelo de porta

    Peça, geralmente de metal, para chamar às portas.Imagem = ALDRABA, BATENTE

    martelo pneumático

    [Portugal] [Portugal] [Construção] [Construção]  Ferramenta usada para perfurar ou demolir materiais sólidos, como pedra ou betão, que funciona geralmente por acção de ar comprimido. (Equivalentes no português do Brasil: britadeira, martelete, rompedor.)Imagem = MOTOPICO

    etimologiaOrigem: latim martulus, -i ou marculus, -i, diminutivo de marcus, -i, martelo.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de marteloSignificado de martelo

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "martelo pneumático" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Uso, frequentemente, o vosso dicionário para esclarecer algumas dúvidas de palavras no português europeu. Ultimamente tenho me deparado com algumas escritas enviesadas a propósito do novo acordo ortográfico. É nesse sentido que mais recorro ao vosso dicionário, uma vez que esclarecem as palavras de dupla grafia. Tem sido bastante útil e parabenizo-vos pelo projeto. Porém, reparei que a palavra contacto, no vosso dicionário, surge como grafia única, quando deverá ser de dupla grafia (contacto ou contato).


    A minha dúvida prende-se com décima ou décimo de segundo.