PT
BR
Pesquisar
Definições



marginalmente

A forma marginalmentepode ser [derivação de marginalmarginal] ou [advérbio].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
marginalmentemarginalmente
( mar·gi·nal·men·te

mar·gi·nal·men·te

)


advérbio

De modo marginal.

etimologiaOrigem etimológica: marginal + -mente.
marginalmarginal
( mar·gi·nal

mar·gi·nal

)
Imagem

Situado nas margens de um curso de água (ex.: zona marginal).


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. Da margem.

2. Que está à margem de um texto (ex.: anotação marginal).

3. Situado nas margens de um curso de água (ex.: zona marginal).Imagem = JUSTAFLUVIAL, RIBEIRINHO

4. [Figurado] [Figurado] Diz-se do assunto, questão, aspecto, etc., de importância secundária e escassa (ex.: personagem marginal). = ACESSÓRIO, MENOR, SECUNDÁRIOESSENCIAL, FUNDAMENTAL, PRINCIPAL


adjectivo de dois géneros e nome de dois génerosadjetivo de dois géneros e nome de dois géneros

5. Que ou quem vive à margem da sociedade, desrespeitando leis, costumes e valores estabelecidos (ex.: atitudes marginais; vida de marginal). = DELINQUENTE, VAGABUNDO


nome feminino

6. Estrada ou rua junto à margem ou junto a uma grande extensão de água (ex.: a remodelação da marginal contempla a instalação de novos candeeiros públicos).

etimologiaOrigem etimológica: latim tardio marginalis, -e.
vistoPlural: marginais.
iconPlural: marginais.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:marginália.
marginalmentemarginalmente

Auxiliares de tradução

Traduzir "marginalmente" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



o primeiro "e" de brejeiro é aberto ou fechado?
De acordo com os dicionários de língua portuguesa que registam a transcrição fonética das palavras, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, o primeiro e de brejeiro lê-se [ɛ], como o e aberto de vela ou neto.

No português de Portugal é comum a elevação e centralização das vogais átonas, como por exemplo a alteração da qualidade da vogal [ɛ] para [i] em pesca > pescar ou vela > veleiro, mas há palavras que mantêm inalterada a qualidade da vogal, sendo este o caso de brejeiro, que mantém a qualidade do e da palavra brejo.




Consultei o dicionário e a área de dúvidas, mas não encontrei a resposta ao que pretendo esclarecer. A minha questão é em relação à expressão tá-se ou tásse. Suponho que esta expressão venha do verbo estar, mas desconheço o tempo verbal ou regra utilizada para chegar à expressão final. Se a forma correcta for tásse, então porque é que se diz dá-se ou vá-se?
A expressão tá-se é actualmente muito usada em situações de registo oral bastante informal. Como tal, não surge registada nas obras de referência como dicionários ou gramáticas. No entanto, a forma correcta para reproduzir na escrita esta expressão deverá ser tá-se, pois trata-se da redução da expressão está-se, provavelmente também redução de está-se bem.