PT
BR
Pesquisar
Definições



manípulos

A forma manípulosé [masculino plural de manípulomanípulo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
manípulomanípulo
( ma·ní·pu·lo

ma·ní·pu·lo

)


nome masculino

1. Quantidade de coisas que entram no vão dos dedos polegar e indicador unidos pelas extremidades.

2. Quantidade de alguma coisa que se abrange com uma mão. = MANCHEIA, MÃO-CHEIA, PUNHADO

3. [História militar] [História militar] Estandarte com insígnias militares das tropas romanas.

4. [História militar] [História militar] Décima parte da coorte romana.

5. [Religião católica] [Religião católica] Ornamento que o celebrante tem no braço esquerdo.

6. Cabo de qualquer utensílio.

7. Peça que, quando accionada manualmente, coloca determinado mecanismo em funcionamento (ex.: manípulo da torneira).

etimologiaOrigem etimológica:latim manipulus, -i, punhado, estandarde, manípulo, companhia, bando.

manípulosmanípulos

Auxiliares de tradução

Traduzir "manípulos" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



A minha dúvida é a seguinte: qual o antónimo da palavra "antecipar"? Vejo, com alguma frequência, que são utilizadas as palavras "postcipar" ou "postecipar" que, presumo, estarão incorrectas. Se assim for, qual o antónimo correcto?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, o verbo antecipar pode ter como antónimos os verbos adiar (ex.: a reunião foi antecipada vs. a reunião foi adiada), atrasar (ex.: a festa antecipou-se vs. a festa atrasou-se), procrastinar (ex.: o ministério antecipou a construção do hospital vs. o ministério procrastinou a construção do hospital), prorrogar (ex.: o prazo de entrega foi antecipado vs. o prazo de entrega foi prorrogado) e retardar (ex.: o concessionário antecipou a entrega do carro vs. o concessionário retardou a entrega do carro). As formas postecipar e postcipar não se encontram registadas em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, pelo que o seu uso é de evitar.



Existe na língua portuguesa "dativo de interesse" tal como existe em castelhano?
Em português, o pronome de interesse é de uso bastante frequente, sobretudo num nível de linguagem mais coloquial. Em frases como come-me a sopa ou tu não me sejas bisbilhoteiro, o dativo de interesse, ou dativo ético, tem função meramente expressiva ou enfática. Este tipo de construção indica que a pessoa que fala está claramente interessada na exortação que faz ou na realização do seu desejo ou da sua vontade.