PT
BR
Pesquisar
Definições



maldita

A forma malditapode ser [feminino singular de malditomaldito], [feminino singular particípio passado de maldizermaldizer] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
malditamaldita
( mal·di·ta

mal·di·ta

)


nome feminino

1. Mulher amaldiçoada.

2. [Informal] [Informal] Impigem persistente.

3. [Informal] [Informal] Afecção virulenta e gangrenosa produzida pela inoculação de princípios pútridos; pústula maligna. = CARBÚNCULO

4. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Infecção cutânea aguda, causada geralmente por estreptococos, que provoca vemelhidão, dor e edema, acompanhados de febre e mal-estar geral. = ERISIPELA

etimologiaOrigem etimológica:feminino de maldito.
maldizermaldizer
|ê| |ê|
( mal·di·zer

mal·di·zer

)
Conjugação:irregular.
Particípio:irregular.


verbo transitivo

1. Amaldiçoar.


verbo intransitivo

2. Dizer mal, difamar.

3. Blasfemar.

4. Queixar-se.


nome masculino

5. Maledicência, difamação.

malditomaldito
( mal·di·to

mal·di·to

)


adjectivoadjetivo

1. Que foi amaldiçoado.

2. Que exerce influência nefasta.

3. Mau, perverso.

4. Aborrecido, incómodo.

etimologiaOrigem etimológica:latim maledictus, -a, -um.

Auxiliares de tradução

Traduzir "maldita" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.




Gostaria de saber a origem da palavra hospital. De onde foi formada?
A palavra hospital deriva do adjectivo latino hospitalis, -e (“que é relativo a hóspede”), usado nas locuções hospitale domus ou hospitale cubiculum (“casa de hóspedes”). A mesma palavra latina deu origem ao francês hôtel, de onde deriva a palavra portuguesa hotel.