PT
BR
    Definições



    mal-lavado

    A forma mal-lavadopode ser [masculino singular de lavadolavado] ou [masculino singular particípio passado de lavarlavar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    lavarlavar
    ( la·var

    la·var

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Proceder à lavagem de.

    2. [Figurado] [Figurado] Purificar.

    3. Passar por.

    4. Enxugar.


    verbo pronominal

    5. Proceder ao asseio do corpo.

    6. [Figurado] [Figurado] Justificar-se; reabilitar-se.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de lavarSignificado de lavar
    lavadolavado
    ( la·va·do

    la·va·do

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Que se lavou.

    2. Limpo por lavagens ou banho.

    3. [Figurado] [Figurado] Muito molhado. = ENCHARCADO

    4. [Figurado] [Figurado] Que mostra franqueza. = FRANCO, LHANO


    nome masculino

    5. Acção ou efeito de lavar.

    6. O que se lavou.

    7. [Informal] [Informal] Serviço de lavar.

    8. [Medicina] [Medicina] Material que resulta da lavagem de uma cavidade do organismo (ex.: lavado alveolar; lavado brônquico; lavado peritoneal).

    9. [Informal] [Informal] Quartilho de vinho.

    10. [Caça] [Caça] Coração de uma peça de caça, desfeito em água morna, que se dava aos falcões na véspera das caçadas.


    cores lavadas

    Desfeitas em água.

    lavado de ar(es)

    Arejado, ventilado.

    lavado em lágrimas

    Choroso.

    etimologiaOrigem: particípio de lavar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de lavadoSignificado de lavado

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "mal-lavado" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Pesquisando a palavra insculpido, obtive como resposta "Palavra não encontrada". Creio tratar-se de termo jurídico e, gostaria que, se possível, me fosse esclarecido o significado.


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.