PT
BR
Pesquisar
Definições



macha-fêmea

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
macha-fêmeamacha-fêmea
( ma·cha·-fê·me·a

ma·cha·-fê·me·a

)


nome feminino

1. Espécie de dobradiça. = BISAGRA, GONZO

2. [Informal, Depreciativo] [Informal, Depreciativo] Mulher que se considera ter características masculinas.


adjectivo de dois géneros e nome femininoadjetivo de dois géneros e nome feminino

3. [Informal, Depreciativo] [Informal, Depreciativo] Que ou quem se considera ter características do sexo masculino e do sexo feminino. = HERMAFRODITA

etimologiaOrigem etimológica:macha + fêmea.

vistoPlural: machas-fêmeas.
iconPlural: machas-fêmeas.
macha-fêmeamacha-fêmea


Dúvidas linguísticas



Estava com dúvida quanto à escrita do algarismo 16, e procurando resposta no site, fiquei com mais dúvida ainda: dezesseis ou dezasseis? E porquê?
O algarismo 16 pode escrever-se de duas formas: dezasseis é a forma usada em Portugal e dezesseis a forma usada no Brasil. A forma com e aparenta ser a mais próxima da etimologia: dez + e + seis; a forma com a é uma divergência dessa. Esta dupla grafia, cuja razão exacta se perde na história da língua, verifica-se também com os números 17 (dezassete/dezessete) e 19 (dezanove/dezenove).




O que é que "tôu" significa? Aqui está a referência em Português, de uma canção de Ed Motta, famoso cantador brasileiro: "Tôu com alguém que me tirou do normal".
O verbo estar é por vezes usado oralmente em contextos informais na sua forma aferética tar, com supressão da sílaba inicial es- (ex.: Eu [es]tou com fome; Ela [es] atrasada; Nós [es]tamos sem paciência; Eles [es]tão muito animados). A forma aferética da primeira pessoa do singular do presente do indicativo (tou) pode também ser transcrita informalmente como , dado ser uma grafia mais económica que reproduz o mesmo som.

A grafia tôu, que menciona na sua dúvida, resulta provavelmente da confusão das duas grafias anteriores e não deverá ser usada porque não respeita as regras de acentuação do português.

Sublinhe-se que em contextos não informais estas formas reduzidas deverão ser evitadas.