PT
BR
Pesquisar
Definições



luso-nipónico

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
luso-nipónicoluso-nipônico
( lu·so·-ni·pó·ni·co

lu·so·-ni·pô·ni·co

)


adjectivoadjetivo

1. Relativo, simultaneamente, a Portugal e ao Japão ou a portugueses e a japoneses.


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

2. Que ou quem tem origem ou nacionalidade portuguesa e japonesa.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: LUSO-JAPONÊS

etimologiaOrigem etimológica: luso- + nipónico.
vistoPlural: luso-nipônicos.
iconPlural: luso-nipónicos.
Ver também resposta à dúvida: lusodescendente vs. luso-brasileiro.
grafiaGrafia no Brasil:luso-nipônico.
grafiaGrafia no Brasil:luso-nipônico.
grafiaGrafia em Portugal:luso-nipónico.
grafiaGrafia em Portugal:luso-nipónico.
luso-nipónicoluso-nipónico

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



o primeiro "e" de brejeiro é aberto ou fechado?
De acordo com os dicionários de língua portuguesa que registam a transcrição fonética das palavras, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, o primeiro e de brejeiro lê-se [ɛ], como o e aberto de vela ou neto.

No português de Portugal é comum a elevação e centralização das vogais átonas, como por exemplo a alteração da qualidade da vogal [ɛ] para [i] em pesca > pescar ou vela > veleiro, mas há palavras que mantêm inalterada a qualidade da vogal, sendo este o caso de brejeiro, que mantém a qualidade do e da palavra brejo.




Atender ao telefone ou atender o telefone?
De acordo com alguns dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Objetiva, 2009) e o Dicionário Gramatical de Verbos Portugueses (Texto Editores, 2007), o verbo atender, no sentido de "responder (a uma chamada)", pode ser transitivo directo, isto é, usado com um complemento directo não introduzido por preposição (ex.: atender o telefone) ou usado como transitivo indirecto, isto é, com complemento indirecto precedido de preposição (ex.: atender ao telefone), apesar de este corresponder a um uso menos comum deste verbo.

Assim sendo, nenhuma das expressões que refere está errada, apesar de atender o telefone ser mais usado pelos falantes de português do que atender ao telefone.