PT
BR
Pesquisar
Definições



lufa

A forma lufapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de lufarlufar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de lufarlufar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
lufa1lufa1
( lu·fa

lu·fa

)


nome feminino

1. Vento forte e intermitente. = LUFADA, RAJADA

2. Vento forte contínuo. = VENTANIA

3. [Náutica] [Náutica] Vela de navio sob a acção do vento.

4. Grande actividade ou trabalho intenso. = AFÃ, AZÁFAMA, PRESSA

etimologiaOrigem etimológica:inglês loof, lado de onde sopra o vento, barlavento.

lufa2lufa2
( lu·fa

lu·fa

)
Imagem

Conjunto de fibras extraídas do interior desse fruto, depois de seco, muito usadas na indústria têxtil.


nome feminino

1. [Botânica] [Botânica] Planta trepadeira da família das cucurbitáceas, do género Luffa, com folhas palmatilobadas, flores amarelas e frutos cilíndricos comestíveis.

2. Conjunto de fibras extraídas do interior desse fruto, depois de seco, muito usadas na indústria têxtil.Imagem

etimologiaOrigem etimológica:latim científico Luffa, do árabe luf.

lufarlufar
( lu·far

lu·far

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Soprar às lufadas (o vento).

2. Ofegar.

lufalufa

Anagramas

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Qual a maneira correcta de escrever o nome da freguesia alentejana Évoramonte, Evoramonte, Évora Monte, Évora-Monte? Não encontro consenso...
A grafia correcta desta povoação alentejana deverá ser Évora Monte, segundo as principais obras de referência, nomeadamente o Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Editora Coimbra, 1966) ou o Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Livros Horizonte, 2003). Do ponto de vista oficial, também é a forma Évora Monte que consta no Sistema de Informação e Gestão do Recenseamento Eleitoral, da Direcção Geral da Administração Interna e na lista de freguesias publicada pelo STAPE em 2005.

No Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa, José Pedro Machado refere que o nome da povoação “está por Évora do monte ou Évora a do monte” e apresenta-nos uma abonação do que deverá ser a mais antiga ocorrência conhecida deste topónimo: Euoramonti (ocorre em 1271, na Chancelaria de D. Afonso III), o que, de alguma forma, poderá explicar a forma Evoramonte, que é desaconselhável. Esta forma é, no entanto, bastante frequente, provavelmente também por analogia com outros topónimos em que a palavra monte se aglutinou com outras palavras, como Belmonte, Vaiamonte ou Videmonte.

A grafia Évora-Monte é de evitar e a forma Évoramonte é claramente violadora das regras ortográficas do português, uma vez que as palavras em português só podem ser graficamente acentuadas numa das três últimas sílabas.




Há uma colega minha que tem uma dúvida: existe ostracisei, e está bem escrito? E o que quer dizer ao certo?
O verbo ostracizar encontra-se dicionarizado e significa “submeter ou submeter-se ao ostracismo” (ex.: os colegas ostracizaram o rapaz; para aliviar a ansiedade constante, ostracizava-se e procurava a solidão). É de referir que este verbo se formou juntando o sufixo -izar, muito produtivo em português, ao substantivo ostracismo (com queda do sufixo -ismo: ostrac[ismo] + -izar = ostracizar), pelo que deverá ser grafado com -z- no sufixo e não com -s-. A forma correcta será então ostracizei.