PT
BR
Pesquisar
Definições



lasca-te

A forma lasca-tepode ser [feminino singular de lascalasca], [segunda pessoa singular do imperativo de lascarlascar] ou [terceira pessoa singular do presente do indicativo de lascarlascar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
lascarlascar
( las·car

las·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Rachar ou quebrar em lascas.

2. Quebrar as formas ou os ângulos.

3. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Dizer sem reflectir. = SOLTAR


verbo intransitivo e pronominal

4. Quebrar-se em lascas. = RACHAR


verbo intransitivo

5. [Informal] [Informal] Defecar, evacuar.

6. [Portugal: Minho] [Portugal: Minho] Fugir.

7. [Brasil] [Brasil] Bater com força. = ESPANCAR, ESBORDOAR, SURRAR


verbo pronominal

8. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Não ter êxito; dar-se mal. = FRACASSAR

etimologiaOrigem etimológica: lasca + -ar.
iconeConfrontar: lassar.
lascalasca
( las·ca

las·ca

)


nome feminino

1. Fragmento comprido, estreito e delgado que se separa de um corpo ou material (ex.: lasca de madeira; lasca de sílex; lasca de vidro).

2. Porção ou fatia fina e pequena de alguma coisa (ex.: lascas de bacalhau; lasca de queijo).

3. [Pesca] [Pesca] Peça de madeira na borda de algumas embarcações, por onde passa a linha da rede de pesca.

4. [Jogos] [Jogos] Ronda (jogo de cartas).

5. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Mulher bonita, atraente.

6. [Brasil, Calão] [Brasil, Tabuísmo] Conjunto das partes genitais femininas. = VULVA

etimologiaOrigem etimológica: origem obscura.
lasca-te lasca-te

Auxiliares de tradução

Traduzir "lasca-te" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas


A conjugação do verbo informar e a preposição de estão correctas nestas frases: a) informei-o de que a viagem foi adiada b) informo-os de que a viagem foi adiada c) informo-lhes de que a viagem foi adiada?


Gostaria de ver esclarecida a seguinte questão:
1. Segundo consta no vosso site, o vocábulo «espectáculo» viu a sua grafia alterada pelo novo acordo para «espetáculo»:
Conferir em http://www.priberam.pt/dlpo/default.aspx?pal=espect%C3%A1culo
2. E, também segundo o vosso site, o vocábulo «espectador», segundo entendo pode ser grafado de duas maneiras: «espectador» ou «espetador» ao abrigo do novo acordo ortgoráfico:
Conferir em: https://dicionario.priberam.org/espectador
A minha questão é apenas uma só: Cumprindo o actual acordo ortográfico, posso ou não escrever «espectador» com um «c»?
PS: Não pretendendo fazer-vos perder tempo, contento-me com um «sim» ou «não».